Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Hioba 31,22
American Standard Version
Then let my shoulder fall from the shoulder-blade, And mine arm be broken from the bone.Księga Hioba 31,22
Biblia Brzeska
Łopatka moja niech odpadnie od plec moich, a ramię moje niechaj będzie wytracone z stawu swojego.Księga Hioba 31,22
Biblia Gdańska (1632)
Tedy niech odpadnie łopatka moja od plec swych, a ramię moje z stawu swego niech wytracone będzie.Ijobowa 31,22
Biblia Gdańska (1881)
Tedy niech odpadnie łopatka moja od plec swych, a ramię moje z stawu swego niech wytracone będzie.Ijobowa 31,22
Biblia Tysiąclecia
Niech barki mi odpadną od karku, niech ramię mi wyjdzie ze stawu;Księga Hioba 31,22
Biblia Warszawska
To niech odpadnie moja łopatka od grzbietu, a moje ramię niech będzie wyrwane ze stawu!Księga Joba 31,22
Biblia Jakuba Wujka
niech odpadnie ramię moje od stawu swego, a ręka moja niech się połamie z kościami swemi.Księga Hioba 31,22
Nowa Biblia Gdańska
Niech odpadnie moja łopatka od swego grzbietu, a me ramię niech będzie odtrącone od łokcia!Księga Ijoba 31,22
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy niech odpadnie mój bark od karku, a niech moje ramię wyjdzie ze stawu.Księga Hioba 31,22
Clementine Vulgate
humerus meus a junctura sua cadat,et brachium meum cum suis ossibus confringatur.Księga Hioba 31,22
King James Version
Then let mine arm fall from my shoulder blade, and mine arm be broken from the bone.Księga Hioba 31,22
Young's Literal Translation
My shoulder from its blade let fall, And mine arm from the bone be broken.Księga Hioba 31,22
World English Bible
Then let my shoulder fall from the shoulder-blade, And my arm be broken from the bone.Księga Hioba 31,22
Westminster Leningrad Codex
כְּתֵפִי מִשִּׁכְמָה תִפֹּול וְאֶזְרֹעִי מִקָּנָה תִשָּׁבֵר׃Księga Joba 31,22

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?