Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Jeremiasza 51,36
American Standard Version
Therefore thus saith Jehovah: Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her fountain dry.Księga Jeremiasza 51,36
Biblia Brzeska
A dlategoż rzekł Pan: Oto zastawię się o twoję krzywdę, a pomszczę się za cię, wysuszę morze jego i wysuszę źrzódła jego.Księga Jeremiasza 51,36
Biblia Gdańska (1632)
Przetoż tak mówi Pan: Oto się Ja zastawię o krzywdę twoję, a pomszczę się za cię; bo wysuszę morze jego, wysuszę i źródła jego.Jeremijasz 51,36
Biblia Gdańska (1881)
Przetoż tak mówi Pan: Oto się Ja zastawię o krzywdę twoję, a pomszczę się za cię; bo wysuszę morze jego, wysuszę i źródła jego.Jeremijasz 51,36
Biblia Tysiąclecia
Dlatego to mówi Pan: Oto Ja będę bronił twej sprawy, dopełnię twojej zemsty: każę wyschnąć jego morzu, a źródłu jego zaniknąć.Księga Jeremiasza 51,36
Biblia Warszawska
Dlatego tak mówi Pan: Oto Ja poprowadzę twoją sprawę i dokonam pomsty za ciebie. Wysuszę jego morze i sprawię, że wyschną jego źródła.Księga Jeremiasza 51,36
Biblia Jakuba Wujka
Przetoż to mówi PAN: Oto ja osądzę rzecz twoję a pomszczę się pomsty twojej i puste uczynię morze jego, i wysuszę żyłę jego.Księga Jeremiasza 51,36
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego tak mówi WIEKUISTY: Oto poprowadzę twą sprawę i twoją pomstę – pomszczę; osuszę jego morze, a jego źródło wyschnie!Księga Jeremjasza 51,36
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego tak mówi PAN: Oto będę bronił twojej sprawy i pomszczę cię; wysuszę jego morze i sprawię, że wyschną jego źródła.Księga Jeremiasza 51,36
Clementine Vulgate
Propterea hc dicit Dominus :Ecce ego judicabo causam tuam,et ulciscar ultionem tuam :et desertum faciam mare ejus,et siccabo venam ejus.Księga Jeremiasza 51,36
King James Version
Therefore thus saith the LORD; Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her springs dry.Księga Jeremiasza 51,36
Young's Literal Translation
Therefore, thus said Jehovah: Lo, I am pleading thy cause, And I have avenged thy vengeance, And dried up its sea, and made its fountains dry.Księga Jeremiasza 51,36
World English Bible
Therefore thus says Yahweh: Behold, I will plead your cause, and take vengeance for you; and I will dry up her sea, and make her fountain dry.Księga Jeremiasza 51,36
Westminster Leningrad Codex
לָכֵן כֹּה אָמַר יְהוָה הִנְנִי־רָב אֶת־רִיבֵךְ וְנִקַּמְתִּי אֶת־נִקְמָתֵךְ וְהַחֲרַבְתִּי אֶת־יַמָּהּ וְהֹבַשְׁתִּי אֶת־מְקֹורָהּ׃Księga Jeremiasza 51,36

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?