Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Izajasza 65,7
American Standard Version
your own iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith Jehovah, that have burned incense upon the mountains, and blasphemed me upon the hills; therefore will I first measure their work into their bosom.Księga Izajasza 65,7
Biblia Brzeska
Wasze nieprawości i ojców waszych nieprawości społu się zgadzają, mówi Pan, którzy kadzili po górach, a hańbili mię na pagórkach, ale im odmierzę pierwsze sprawy na łono ich.Księga Izajasza 65,7
Biblia Gdańska (1632)
Nieprawości wasze, także i nieprawości ojców waszych, mówi Pan, którzy kadzili po górach, a na pagórkach hańbili mię; przetoż odmierzę sprawę ich pierwszą na łono ich.Izajasz 65,7
Biblia Gdańska (1881)
Nieprawości wasze, także i nieprawości ojców waszych, mówi Pan, którzy kadzili po górach, a na pagórkach hańbili mię; przetoż odmierzę sprawę ich pierwszą na łono ich.Izajasz 65,7
Biblia Tysiąclecia
za ich winy i za winy ich ojców, za wszystkie razem, mówi Pan, za to, że palili kadzidło na górach i znieważali Mnie na pagórkach. Wymierzę im należność za uczynki przedtem wyliczone - pełną miarą.Księga Izajasza 65,7
Biblia Warszawska
Za ich winy oraz za winy ich ojców - mówi Pan - gdyż kadzili na górach i na pagórkach mnie lżyli. Dlatego najpierw odmierzę ich zapłatę, a potem oddam ją w ich zanadrze.Księga Izajasza 65,7
Biblia Jakuba Wujka
nieprawości wasze i nieprawości ojców waszych społem, mówi PAN, którzy ofiarowali na górach i na pagórkach urągali mię: i odmierzę sprawę ich pierwszą do łona ich.Księga Izajasza 65,7
Nowa Biblia Gdańska
Razem, wasze winy i winy waszych ojców – mówi WIEKUISTY. Tym, co kadzili po górach i lżyli Mnie na wzgórzach; jak najszybciej, na ich łono odmierzę ich zapłatę.Księga Izajasza 65,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Za wasze nieprawości i nieprawości waszych ojców, mówi PAN, którzy palili kadzidło na górach i hańbili mnie na pagórkach; dlatego wymierzę im w zanadrze za ich dawne czyny.Księga Izajasza 65,7
Clementine Vulgate
Iniquitates vestras, et iniquitates patrum vestrorum simul,dicit Dominus ;qui sacrificaverunt super montes,et super colles exprobraverunt mihi ;et remetiar opus eorum primumin sinu eorum.Księga Izajasza 65,7
King James Version
Your iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith the LORD, which have burned incense upon the mountains, and blasphemed me upon the hills: therefore will I measure their former work into their bosom.Księga Izajasza 65,7
Young's Literal Translation
Your iniquities, and the iniquities of your fathers together, said Jehovah, Who have made perfume on the mountains, And on the heights have reproached Me, And I have measured their former work into their bosom.`Księga Izajasza 65,7
World English Bible
your own iniquities, and the iniquities of your fathers together, says Yahweh, who have burned incense on the mountains, and blasphemed me on the hills; therefore will I first measure their work into their bosom.Księga Izajasza 65,7
Westminster Leningrad Codex
עֲוֹנֹתֵיכֶם וַעֲוֹנֹת אֲבֹותֵיכֶם יַחְדָּו אָמַר יְהוָה אֲשֶׁר קִטְּרוּ עַל־הֶהָרִים וְעַל־הַגְּבָעֹות חֵרְפוּנִי וּמַדֹּתִי פְעֻלָּתָם רִאשֹׁנָה [עַל־ כ] (אֶל־חֵיקָם׃ ק) סKsięga Izajasza 65,7

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?