„Oto lud twój jako niewiasty wpośrzód ciebie, brany miast w ziemi twej otworzone są nieprzyjaciołom twoim, abowiem pożarł ogień zatwory twoje.”

Biblia Brzeska: Księga Nahuma 3,13

Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Izajasza 65,5

American Standard Version

that say, Stand by thyself, come not near to me, for I am holier than thou. These are a smoke in my nose, a fire that burneth all the day.
Księga Izajasza 65,5

Biblia Brzeska

A mówią: Zostań w domu swym, a nie przystępuj do mnie, bom ja jest świętszy niżli ty. Cić będą jako dym w gniewie moim, a jako ogień pałający przez cały dzień.
Księga Izajasza 65,5

Biblia Gdańska (1632)

Mówiąc: Odstąp precz, nie przystępuj do mnie; bom jest świętobliwszy niżeli ty. Cić są dymem w nozdrzach moich, i ogniem pałającym przez cały dzień.
Izajasz 65,5

Biblia Gdańska (1881)

Mówiąc: Odstąp precz, nie przystępuj do mnie; bom jest świętobliwszy niżeli ty. Cić są dymem w nozdrzach moich, i ogniem pałającym przez cały dzień.
Izajasz 65,5

Biblia Tysiąclecia

To lud, który mówił: "Odejdź, nie przystępuj do mnie, bo uczyniłbym cię poświęconym". To [wywołuje] dym w moich nozdrzach, ogień płonący przez cały dzień.
Księga Izajasza 65,5

Biblia Warszawska

Mówią: Trzymaj się z dala! Nie zbliżaj się do mnie, bo mógłbym cię zetknąć ze świętym! Ci są dymem w moich nozdrzach, ogniem, który cały dzień płonie.
Księga Izajasza 65,5

Biblia Jakuba Wujka

którzy mówią; Odstąp ode mnie, nie przystępuj do mnie, boś nieczysty jest! Ci będą dymem w zapalczywości mojej, ogniem gorającym przez cały dzień.
Księga Izajasza 65,5

Nowa Biblia Gdańska

Wołają: Odstąp precz, do mnie się nie przybliżaj, bo jestem świętszy od ciebie; to ci są dymem w Moich nozdrzach; ogniem, który się pali ustawicznie.
Księga Izajasza 65,5

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I mówi: Odsuń się, nie zbliżaj się do mnie, bo jestem świętszy od ciebie. On jest dymem w moich nozdrzach i ogniem płonącym przez cały dzień.
Księga Izajasza 65,5

Clementine Vulgate

qui dicunt : Recede a me,non appropinques mihi, quia immundus es.Isti fumus erunt in furore meo,ignis ardens tota die.
Księga Izajasza 65,5

King James Version

Which say, Stand by thyself, come not near to me; for I am holier than thou. These are a smoke in my nose, a fire that burneth all the day.
Księga Izajasza 65,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Who are saying, `Keep to thyself, come not nigh to me, For I have declared thee unholy.` These [are] a smoke in Mine anger, A fire burning all the day.
Księga Izajasza 65,5

World English Bible

who say, Stand by yourself, don't come near to me, for I am holier than you. These are a smoke in my nose, a fire that burns all the day.
Księga Izajasza 65,5

Westminster Leningrad Codex

הָאֹמְרִים קְרַב אֵלֶיךָ אַל־תִּגַּשׁ־בִּי כִּי קְדַשְׁתִּיךָ אֵלֶּה עָשָׁן בְּאַפִּי אֵשׁ יֹקֶדֶת כָּל־הַיֹּום׃
Księga Izajasza 65,5
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić