Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Rodzaju 25,29
American Standard Version
And Jacob boiled pottage. And Esau came in from the field, and he was faint.Księga Rodzaju 25,29
Biblia Brzeska
I uwarzył sobie Jakub potrawę. A na ten czas Ezaw przyszedł był z pola będąc barzo spracowany.1 Księga Mojżeszowa 25,29
Biblia Gdańska (1632)
I uwarzył sobie Jakób potrawę, a na ten czas przyszedł Ezaw z pola spracowany.1 Mojżeszowa 25,29
Biblia Gdańska (1881)
I uwarzył sobie Jakób potrawę, a na ten czas przyszedł Ezaw z pola spracowany.1 Mojżeszowa 25,29
Biblia Tysiąclecia
Gdy pewnego razu Jakub gotował jakąś potrawę, nadszedł z pola Ezaw bardzo znużonyKsięga Rodzaju 25,29
Biblia Warszawska
Pewnego razu przyrządził Jakub potrawę, a Ezaw przyszedł zmęczony z pola.I Księga Mojżeszowa 25,29
Biblia Jakuba Wujka
I uwarzył Jakob kaszę. Do którego przyszedwszy Ezaw z pola spracowanyKsięga Rodzaju 25,29
Nowa Biblia Gdańska
Kiedyś Jakób nagotował potrawę, a Esaw przyszedł znużony z pola.I Księga Mojżesza 25,29
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Jakub ugotował sobie potrawę, a w tym czasie przyszedł Ezaw z pola spracowany.Księga Rodzaju 25,29
Clementine Vulgate
Coxit autem Jacob pulmentum : ad quem cum venisset Esau de agro lassus,Księga Rodzaju 25,29
King James Version
And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint:Księga Rodzaju 25,29
Young's Literal Translation
And Jacob boileth pottage, and Esau cometh in from the field, and he [is] weary;Księga Rodzaju 25,29
World English Bible
Jacob boiled stew. Esau came in from the field, and he was famished.Księga Rodzaju 25,29
Westminster Leningrad Codex
וַיָּזֶד יַעֲקֹב נָזִיד וַיָּבֹא עֵשָׂו מִן־הַשָּׂדֶה וְהוּא עָיֵף׃1 Księga Mojżeszowa 25,29

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?