„A gdy oni jeszcze mówili z nim, oto komornicy królewscy przyszli, a przymusili Hamana, aby szedł na ucztę, którą była Ester sprawiła.”

Biblia Gdańska (1881): Estery 6,14

Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Rodzaju 24,55

American Standard Version

And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us [a few] days, at the least ten. After that she shall go.
Księga Rodzaju 24,55

Biblia Brzeska

Tedy brat i matka jej rzekli do niego: Niechaj wżdy przez dziesięć dni dzieweczka tu zmieszka, a potym pojedziesz.
1 Księga Mojżeszowa 24,55

Biblia Gdańska (1632)

I rzekł brat jej, i matka jej: Niechaj pomieszka z nami dzieweczka dzień, albo dziesięć; potem pójdziesz.
1 Mojżeszowa 24,55

Biblia Gdańska (1881)

I rzekł brat jej, i matka jej: Niechaj pomieszka z nami dzieweczka dzień, albo dziesięć; potem pójdziesz.
1 Mojżeszowa 24,55

Biblia Tysiąclecia

Odpowiedzieli brat i matka dziewczyny: Niechaj pozostanie ona z dziesięć dni, zanim odejdzie.
Księga Rodzaju 24,55

Biblia Warszawska

Ale brat jej i matka jej rzekli: Niech zostanie dziewczyna z nami jeszcze kilka albo dziesięć dni, a potem pójdziesz.
I Księga Mojżeszowa 24,55

Biblia Jakuba Wujka

I odpowiedzieli bracia jej i matka: Niech zmieszka panienka aby dziesięć dni u nas, a potym pojedzie.
Księga Rodzaju 24,55

Nowa Biblia Gdańska

A jej matka oraz jej brat powiedział: Niech dziewica pobędzie z nami kilka dni, czy nawet dziesięć, a potem pójdzie.
I Księga Mojżesza 24,55

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jej brat i matka powiedzieli: Niech dziewczyna zostanie z nami chociaż dziesięć dni, a potem pójdzie.
Księga Rodzaju 24,55

Clementine Vulgate

Responderuntque fratres ejus et mater : Maneat puella saltem decem dies apud nos, et postea proficiscetur.
Księga Rodzaju 24,55

King James Version

And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us a few days, at the least ten; after that she shall go.
Księga Rodzaju 24,55

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and her brother saith -- her mother also -- `Let the young person abide with us a week or ten days, afterwards doth she go.`
Księga Rodzaju 24,55

World English Bible

Her brother and her mother said, "Let the young lady stay with us a few days, at least ten. After that she will go."
Księga Rodzaju 24,55

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר אָחִיהָ וְאִמָּהּ תֵּשֵׁב הַנַּעֲרָ אִתָּנוּ יָמִים אֹו עָשֹׂור אַחַר תֵּלֵךְ׃
1 Księga Mojżeszowa 24,55
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić