Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Wyjścia 29,12
American Standard Version
And thou shalt take of the blood of the bullock, and put it upon the horns of the altar with thy finger; and thou shalt pour out all the blood at the base of the altar.Księga Wyjścia 29,12
Biblia Brzeska
Weźmiesz potym krwie cielcowej, a pomażesz palcem rogów ołtarza, a ostatek krwie wylejesz u spodku ołtarza.2 Księga Mojżeszowa 29,12
Biblia Gdańska (1632)
A wziąwszy krwi z cielca pomażesz na rogach ołtarza palcem swym, a ostatek krwi wylejesz ku spodku ołtarza.2 Mojżeszowa 29,12
Biblia Gdańska (1881)
A wziąwszy krwi z cielca pomażesz na rogach ołtarza palcem swym, a ostatek krwi wylejesz ku spodku ołtarza.2 Mojżeszowa 29,12
Biblia Tysiąclecia
Wziąwszy zaś nieco krwi tego cielca, namaścisz palcem wskazującym rogi ołtarza, a resztę krwi wylejesz u podstawy ołtarza.Księga Wyjścia 29,12
Biblia Warszawska
Weźmiesz też nieco z krwi młodego cielca i pomażesz swoim palcem rogi ołtarza, a resztę krwi wylejesz u podstawy ołtarza.II Księga Mojżeszowa 29,12
Biblia Jakuba Wujka
A co weźmiesz ze krwie cielca, włożysz na rogi ołtarza palcem twoim, a ostatek krwie wylejesz u podstawnika jego.Księga Wyjścia 29,12
Nowa Biblia Gdańska
Potem weźmiesz z krwi cielca i pomażesz twoim palcem narożniki ofiarnicy, a całą krew wylejesz u podstawy ofiarnicy.II Księga Mojżesza 29,12
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem weźmiesz krew cielca i pomażesz swym palcem rogi ołtarza, a resztkę krwi wylejesz u podnóża ołtarza.Księga Wyjścia 29,12
Clementine Vulgate
Sumptumque de sanguine vituli, pones supercornua altaris digito tuo, reliquum autem sanguinem fundes juxta basim ejus.Księga Wyjścia 29,12
King James Version
And thou shalt take of the blood of the bullock, and put it upon the horns of the altar with thy finger, and pour all the blood beside the bottom of the altar.Księga Wyjścia 29,12
Young's Literal Translation
and hast taken of the blood of the bullock, and hast put [it] on the horns of the altar with thy finger, and all the blood thou dost pour out at the foundation of the altar;Księga Wyjścia 29,12
World English Bible
You shall take of the blood of the bull, and put it on the horns of the altar with your finger; and you shall pour out all the blood at the base of the altar.Księga Wyjścia 29,12
Westminster Leningrad Codex
וְלָקַחְתָּ מִדַּם הַפָּר וְנָתַתָּה עַל־קַרְנֹת הַמִּזְבֵּחַ בְּאֶצְבָּעֶךָ וְאֶת־כָּל־הַדָּם תִּשְׁפֹּךְ אֶל־יְסֹוד הַמִּזְבֵּחַ׃2 Księga Mojżeszowa 29,12

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?