„Albowiem nie mam drugiego takiego, który by się tak szczerze troszczył o was;”

Biblia Warszawska: List św. Pawła do Filipian 2,20

Porównanie wersetów
American Standard Version - Księga Wyjścia 29,11

American Standard Version

And thou shalt kill the bullock before Jehovah, at the door of the tent of meeting.
Księga Wyjścia 29,11

Biblia Brzeska

A zabijesz cielca przed Panem, przy drzwiach przybytku zgromadzenia.
2 Księga Mojżeszowa 29,11

Biblia Gdańska (1632)

I zabijesz cielca przed Panem, u drzwi namiotu zgromadzenia.
2 Mojżeszowa 29,11

Biblia Gdańska (1881)

I zabijesz cielca przed Panem, u drzwi namiotu zgromadzenia.
2 Mojżeszowa 29,11

Biblia Tysiąclecia

I zabijesz go przed Panem przy wejściu do Namiotu Spotkania.
Księga Wyjścia 29,11

Biblia Warszawska

I zarżniesz młodego cielca przed Panem u wejścia do Namiotu Zgromadzenia,
II Księga Mojżeszowa 29,11

Biblia Jakuba Wujka

i zabijesz go przed oczyma PANSKIMI u drzwi przybytku świadectwa.
Księga Wyjścia 29,11

Nowa Biblia Gdańska

I zarżniesz cielca przed obliczem WIEKUISTEGO, u wejścia do Przybytku Zboru.
II Księga Mojżesza 29,11

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I zabijesz cielca przed PANEM u wejścia do Namiotu Zgromadzenia.
Księga Wyjścia 29,11

Clementine Vulgate

et mactabis eum in conspectu Domini, juxta ostium tabernaculi testimonii.
Księga Wyjścia 29,11

King James Version

And thou shalt kill the bullock before the LORD, by the door of the tabernacle of the congregation.
Księga Wyjścia 29,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`And thou hast slaughtered the bullock before Jehovah, at the opening of the tent of meeting,
Księga Wyjścia 29,11

World English Bible

You shall kill the bull before Yahweh, at the door of the tent of meeting.
Księga Wyjścia 29,11

Westminster Leningrad Codex

וְשָׁחַטְתָּ אֶת־הַפָּר לִפְנֵי יְהוָה פֶּתַח אֹהֶל מֹועֵד׃
2 Księga Mojżeszowa 29,11
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić