„I nazwała imię jego Józef, mówiąc: Niech mi przyda Pan drugiego syna.”

Biblia Gdańska (1632): 1 Mojżeszowa 30,24

Porównanie wersetów
American Standard Version - Dzieje Apostolskie 23,8

American Standard Version

For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit; but the Pharisees confess both.
Dzieje Apostolskie 23,8

Biblia Brzeska

Abowiem Saduceuszowie powiedają, iż nie masz zmartwychwstania, ani anioła, ani ducha; faryzeuszowie zasię to oboje wyznawają.
Dzieje Apostolskie 23,8

Biblia Gdańska (1632)

Albowiem Saduceuszowie mówią, iż nie masz zmartwychwstania, ani Anioła, ani ducha; ale Faryzeuszowie to oboje wyznawają.
Dzieje Apostolskie 23,8

Biblia Gdańska (1881)

Albowiem Saduceuszowie mówią, iż nie masz zmartwychwstania, ani Anioła, ani ducha; ale Faryzeuszowie to oboje wyznawają.
Dzieje Apostolskie 23,8

Biblia Tysiąclecia

Saduceusze bowiem mówią, że nie ma zmartwychwstania, ani anioła, ani ducha, a faryzeusze uznają jedno i drugie.
Dzieje Apostolskie 23,8

Biblia Warszawska

Saduceusze bowiem uczą, że nie ma zmartwychwstania ani anioła, ani ducha, natomiast faryzeusze uznają jedno i drugie.
Dzieje Apostolskie 23,8

Biblia Jakuba Wujka

Abowiem Saduceuszowie powiadają, iż nie masz zmartwychwstania ani Anjoła, ani ducha, a Faryzeuszowie oboje przyznawają.
Dzieje Apostolskie 23,8

Nowa Biblia Gdańska

Bowiem saduceusze mówią, że nie istnieje wskrzeszenie, ani anioł, ani Duch; zaś faryzeusze uznają jedno i drugie.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 23,8

Biblia Przekład Toruński

Albowiem saduceusze mówią, że nie ma powstania z martwych, ani anioła, ani ducha; a faryzeusze wyznają jedno i drugie.
Dzieje Apostolskie 23,8

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Saduceusze bowiem mówią, że nie ma zmartwychwstania ani anioła, ani ducha, a faryzeusze wyznają jedno i drugie.
Dzieje Apostolskie 23,8

Clementine Vulgate

Sadduci enim dicunt non esse resurrectionem, neque angelum, neque spiritum : pharisi autem utraque confitentur.
Dzieje Apostolskie 23,8

King James Version

For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit: but the Pharisees confess both.
Dzieje Apostolskie 23,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

σαδδουκαιοι μεν γαρ λεγουσιν μη ειναι αναστασιν μηδε αγγελον μητε πνευμα φαρισαιοι δε ομολογουσιν τα αμφοτερα
Dzieje Apostolskie 23,8

Young's Literal Translation

for Sadducees, indeed, say there is no rising again, nor messenger, nor spirit, but Pharisees confess both.
Dzieje Apostolskie 23,8

World English Bible

For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit; but the Pharisees confess all of these.
Dzieje Apostolskie 23,8

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić