„A on starszym i wszemu ludowi: Wy dziś, pry, jesteście świadkami, żem otrzymał wszytko, co było Elimelechowo i Chelionowo, i Mahalonowo za powzdaniem Noemi,”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Rut 4,9

Porównanie wersetów
American Standard Version - Dzieje Apostolskie 22,12

American Standard Version

And one Ananias, a devout man according to the law, well reported of by all the Jews that dwelt there,
Dzieje Apostolskie 22,12

Biblia Brzeska

Tam Ananijasz, niektóry mąż pobożny wedle zakonu, mając o sobie dobre świadectwo od wszytkich Żydów tam mieszkających.
Dzieje Apostolskie 22,12

Biblia Gdańska (1632)

Tam niejaki Ananijasz, mąż pobożny według zakonu, mając świadectwo od wszystkich Żydów tam mieszkających,
Dzieje Apostolskie 22,12

Biblia Gdańska (1881)

Tam niejaki Ananijasz, mąż pobożny według zakonu, mając świadectwo od wszystkich Żydów tam mieszkających,
Dzieje Apostolskie 22,12

Biblia Tysiąclecia

Niejaki Ananiasz, człowiek przestrzegający wiernie Prawa, o którym wszyscy tamtejsi Żydzi wydawali dobre świadectwo,
Dzieje Apostolskie 22,12

Biblia Warszawska

Niejaki Ananiasz, mąż żyjący bogobojnie według zakonu i cieszący się dobrym świadectwem u wszystkich mieszkających tam Żydów,
Dzieje Apostolskie 22,12

Biblia Jakuba Wujka

A Ananiasz niektóry, mąż wedle zakonu, mając świadectwo od wszytkich Żydów społem mieszkających,
Dzieje Apostolskie 22,12

Nowa Biblia Gdańska

A niejaki Ananiasz, pobożny mąż według Prawa, który ma świadectwo od wszystkich mieszkających tam Żydów,
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 22,12

Biblia Przekład Toruński

A niejaki Ananiasz, mąż pobożny według Prawa, który został poświadzony przez wszystkich Żydów tam mieszkających,
Dzieje Apostolskie 22,12

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Tam niejaki Ananiasz, człowiek pobożny według prawa, mający dobre świadectwo u wszystkich Żydów, którzy tam mieszkali;
Dzieje Apostolskie 22,12

Clementine Vulgate

Ananias autem quidam vir secundum legem, testimonium habens ab omnibus cohabitantibus Judis,
Dzieje Apostolskie 22,12

King James Version

And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there,
Dzieje Apostolskie 22,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ανανιας δε τις ανηρ ευσεβης κατα τον νομον μαρτυρουμενος υπο παντων των κατοικουντων ιουδαιων
Dzieje Apostolskie 22,12

Young's Literal Translation

and a certain one, Ananias, a pious man according to the law, being testified to by all the Jews dwelling [there],
Dzieje Apostolskie 22,12

World English Bible

One Ananias, a devout man according to the law, well reported of by all the Jews who lived there,
Dzieje Apostolskie 22,12

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić