„Miałbym ci wiele do napisania, lecz nie chcę pisać atramentem i piórem.”

Biblia Warszawska: 3 List św. Jana 1,13

Porównanie wersetów
American Standard Version - Dzieje Apostolskie 21,35

American Standard Version

And when he came upon the stairs, so it was that he was borne of the soldiers for the violence of the crowd;
Dzieje Apostolskie 21,35

Biblia Brzeska

I gdy przyszedł na wschody, przydało się, iż go prawie niesli służebni, przed gwałtem ludu.
Dzieje Apostolskie 21,35

Biblia Gdańska (1632)

A gdy był u wschodu, przydało się, że go prawie żołnierze nieśli dla gwałtu onego ludu.
Dzieje Apostolskie 21,35

Biblia Gdańska (1881)

A gdy był u wschodu, przydało się, że go prawie żołnierze nieśli dla gwałtu onego ludu.
Dzieje Apostolskie 21,35

Biblia Tysiąclecia

Gdy znalazł się na schodach, doszło do tego, że żołnierze musieli go nieść z powodu naporu tłumu.
Dzieje Apostolskie 21,35

Biblia Warszawska

A gdy się znalazł przy schodach, doszło do tego, że żołnierze musieli go nieść z powodu natarczywości tłumu;
Dzieje Apostolskie 21,35

Biblia Jakuba Wujka

A gdy przyszedł do wschodu, przydało się, iż go nieśli żołnierze dla gwałtu ludu.
Dzieje Apostolskie 21,35

Nowa Biblia Gdańska

A kiedy był przed schodami, z powodu przemocy tłumu przydarzyło się, że był on niesiony przez żołnierzy.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 21,35

Biblia Przekład Toruński

A gdy stał na schodach, doszło do tego, że żołnierze musieli go nieść z powodu naporu ludu;
Dzieje Apostolskie 21,35

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Kiedy znalazł się na schodach, doszło do tego, że żołnierze musieli go nieść z powodu naporu tłumu.
Dzieje Apostolskie 21,35

Clementine Vulgate

Et cum venisset ad gradus, contigit ut portaretur a militibus propter vim populi.
Dzieje Apostolskie 21,35

King James Version

And when he came upon the stairs, so it was, that he was borne of the soldiers for the violence of the people.
Dzieje Apostolskie 21,35

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

οτε δε εγενετο επι τους αναβαθμους συνεβη βασταζεσθαι αυτον υπο των στρατιωτων δια την βιαν του οχλου
Dzieje Apostolskie 21,35

Young's Literal Translation

and when he came upon the steps, it happened he was borne by the soldiers, because of the violence of the multitude,
Dzieje Apostolskie 21,35

World English Bible

When he came to the stairs, it happened that he was carried by the soldiers because of the violence of the crowd;
Dzieje Apostolskie 21,35

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić