„Sami bowiem wiecie, jak należy nas naśladować; ponieważ nie żyliśmy między wami nieporządnie,”

Biblia Przekład Toruński: 2 List do Tesaloniczan 3,7

Porównanie wersetów
American Standard Version - 1 List do Tymoteusza 5,8

American Standard Version

But if any provideth not for his own, and specially his own household, he hath denied the faith, and is worse than an unbeliever.
1 List do Tymoteusza 5,8

Biblia Brzeska

A jesli która nie opatruje swych, a zwłaszcza domowych, zaprzała się wiary i jest gorsza niżli niewierny.
1 List św. Pawła do Tymoteusza 5,8

Biblia Gdańska (1632)

A jeźli kto o swoich, a najwięcej o domowych starania nie ma, wiary się zaprzał i gorszy jest niż niewierny.
1 Tymoteusza 5,8

Biblia Gdańska (1881)

A jeźli kto o swoich, a najwięcej o domowych starania nie ma, wiary się zaprzał i gorszy jest niż niewierny.
1 Tymoteusza 5,8

Biblia Tysiąclecia

A jeśli kto nie dba o swoich, a zwłaszcza o domowników, wyparł się wiary i gorszy jest od niewierzącego.
1 List do Tymoteusza 5,8

Biblia Warszawska

A jeśli kto o swoich, zwłaszcza o domowników nie ma starania, ten zaparł się wiary i jest gorszy od niewierzącego.
1 List św. Pawła do Tymoteusza 5,8

Biblia Jakuba Wujka

A jeśli kto o swych, a nawięcej o domowych, pieczy nie ma, zaprzał się wiary i jest gorszy niżli niewierny.
1 List do Tymoteusza 5,8

Nowa Biblia Gdańska

A jeśli się ktoś nie troszczy o swoich, a najbardziej o należących do rodziny, zaprzecza wierze oraz jest groźniejszy od niewierzącego.
Pierwszy list do Tymoteusza 5,8

Biblia Przekład Toruński

A jeśli ktoś o swoich, a nade wszystko o domowników, nie ma starania, ten zaparł się wiary i jest gorszy od niewierzącego.
1 List do Tymoteusza 5,8

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A jeśli ktoś nie dba o swoich, a zwłaszcza o domowników, ten wyparł się wiary i gorszy jest od niewierzącego.
I List do Tymoteusza 5,8

Clementine Vulgate

Si quis autem suorum, et maxime domesticorum, curam non habet, fidem negavit, et est infideli deterior.
1 List do Tymoteusza 5,8

King James Version

But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.
1 List do Tymoteusza 5,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ει δε τις των ιδιων και μαλιστα των οικειων ου προνοει την πιστιν ηρνηται και εστιν απιστου χειρων
1 List do Tymoteusza 5,8

Young's Literal Translation

and if any one for his own -- and especially for those of the household -- doth not provide, the faith he hath denied, and than an unbeliever he is worse.
1 List do Tymoteusza 5,8

World English Bible

But if anyone doesn't provide for his own, and specially his own household, he has denied the faith, and is worse than an unbeliever.
1 List do Tymoteusza 5,8

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić