Biblia Przekład Toruński
Księga: List do Hebrajczyków 2:15
Dlatego musimy tym bardziej trzymać się tego, co słyszeliśmy, abyśmy czasem nie minęli się z celem[1].
Przypisy
- [1]Lub: nie zniosło nas z kursu, zboczyli z drogi, oddalili się.
Bo jeśli Słowo wypowiedziane przez aniołów stało się pewne[2], a każde przestępstwo i nieposłuszeństwo otrzymało zgodną z prawem odpłatę,
Przypisy
- [2]Greckie: bebaios – stały, mocny, trwały - stąd: godny zaufania.
To jak my umkniemy[3] przed karą, jeśli zlekceważymy tak wielkie zbawienie, które wzięło swój początek przez zwiastowanie[4] Pana, a nam zostało potwierdzone przez tych, którzy słyszeli.
Przypisy
- [3]Lub: uniknąć czegoś, wyjść cało.
- [4]Głoszenie, opowiadanie.
Bóg równocześnie poświadcza je również przez znaki[5] i cuda, i różne przejawy mocy, i przez udzielanie[6] Ducha Świętego według swojej woli.
Przypisy
- [5]Greckie: semeion - znak To jest niezwykłe wydarzenie wykraczające poza naturalny bieg wydarzeń.
- [6]Lub: mieć udział w czymś, rozdzielanie.
Bo nie aniołom poddał przyszły zamieszkały świat[7], o którym mówimy.
Przypisy
- [7]Greckie: oikoumene - mieszkańcy ziemi, cała zamieszkała ziemia, świat.
Zaświadczył o tym gdzieś ktoś, mówiąc: Kim jest człowiek, że o nim pamiętasz, albo Syn Człowieczy, że go nawiedzasz[8]?
Przypisy
- [8]Lub: troszczysz się, spoglądasz na niego.
Na małą chwilę uczyniłeś Go mniejszym od aniołów, ukoronowałeś Go chwałą i czcią, postawiłeś Go nad dziełami swoich rąk,
Wszystko poddałeś pod jego nogi. Gdy bowiem wszystko Mu poddał, nie zostawił nic, co nie byłoby Mu podporządkowane; lecz teraz jeszcze nie widzimy, że wszystko jest Mu poddane[9].
Przypisy
- [9]Greckie: hypotasso - poddać, okazać posłuszeństwo.
Ale widzimy Tego, który na krótko uczyniony jest mniejszym od aniołów, Jezusa, który przez cierpienie śmierci został ukoronowany chwałą i czcią, aby dzięki łasce Boga za każdego skosztował śmierci.
Przystało bowiem Temu, dla którego jest wszystko i przez którego jest wszystko, aby Tego, który wielu synów wprowadził do chwały, wodza ich zbawienia, uczynić doskonałym przez cierpienia.
Bo i Ten, który uświęca, i ci, którzy są uświęcani, z jednego są wszyscy; z tej to przyczyny nie wstydzi się nazywać ich braćmi,
Gdy mówi: Opowiem imię Twoje moim braciom, pośrodku zgromadzenia[10] zaśpiewam Ci hymn[11].
Przypisy
- [10]Greckie: eklessia - porównaj 1Kor 1,2 przypis [3].
- [11]Greckie: hymneo - sławić pieśnią.
I ponownie: Ja będę pokładał w Nim[12] ufność. I ponownie: Oto ja i dzieci, które dał mi Bóg.
Przypisy
- [12]Lub: z powodu Niego.
Ponieważ dzieci są uczestnikami ciała[13] i krwi, podobnie i On stał się ich uczestnikiem, aby przez śmierć zniszczyć tego, który ma swoją siłę[14] w śmierci, to jest diabła,
Przypisy
- [13]Greckie: sarks - ciało, ciało bez życia, cielesność - zmysłowa natura.
- [14]Greckie: kratos - moc, siła, potężny czyn, dzieło mocy
I żeby wyswobodzić tych, którzy z powodu lęku przed śmiercią przez całe życie podlegli byli niewoli.
Albowiem oczywistym jest, że nie ujmuje się On za aniołami, ale ujmuje się za potomstwem[15] Abrahama.
Przypisy
- [15]Lub: nasieniem.
Stąd zobowiązany był, aby we wszystkim zostać upodobnionym[16] do braci, by stał się miłosiernym i wiernym arcykapłanem przed Bogiem, dla przebłagania za grzechy ludu.
Przypisy
- [16]Greckie: homoioo - być uczyniony jak, porównać.
W czym bowiem doznał cierpień, będąc poddawany próbie[17], w tym może dopomóc tym, którzy są poddawani próbie.
Przypisy
- [17]Lub: kuszony
Wyszukiwanie

Porównaj werset ...
Schowek
Kopiuj werset
Zaznacz / Odznacz
Zaznacz wszystkie
Odznacz wszystkie
Link do wersetu
Wczytywanie listy ksiąg ...







Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?