Biblia Przekład Toruński
Księga: List do Hebrajczyków 1:1
Bóg, który wielokrotnie[1] i wieloma sposobami mówił dawniej do ojców[2] przez proroków,
Przypisy
- [1]Dosłownie: w wielu częściach, wielu miejscach.
- [2](do) przodków.
W te ostatnie dni przemówił do nas w[3] osobie Syna, którego ustanowił dziedzicem[4] wszystkich rzeczy i przez którego uczynił okresy czasu[5].
Przypisy
- [3]Dosłownie: w Synu.
- [4]Lub: otrzymywać coś przez przydział.
- [5]Lub: wieki, światy - greckie: aion - wiek, epoka, okresy czasu, świat.
On, będąc blaskiem chwały i wyrażeniem[6] Jego istoty[7], podtrzymując[8] wszystko słowem swojej mocy, gdy sam[9] dokonał oczyszczenia naszych grzechów, zasiadł po prawicy Majestatu na wysokościach.
Przypisy
- [6]Greckie: charakter - dokładne oddanie, wierne powielenie, kopia, znak wyryty rylcem.
- [7]Greckie: hypostasis - istota - porównaj Hbr 11,1 przypis [1].
- [8]Lub: niosąc.
- [9]Dosłownie: przez samego siebie.
Stał się o tyle ważniejszy od aniołów, o ile wspanialsze[10] od nich odziedziczył imię.
Przypisy
- [10]Greckie: diaforos - różne co do rodzaju - stąd: lepsze, doskonalsze.
Do którego bowiem z aniołów kiedykolwiek powiedział: Ty jesteś moim synem, ja ciebie dziś zrodziłem? I ponownie: Ja mu będę ojcem, a on będzie mi synem?
A kiedy wprowadza pierworodnego na zamieszkały świat[11], mówi: Niech mu oddają pokłon wszyscy aniołowie Boga.
Przypisy
- [11]Greckie: oikoumene - mieszkańcy ziemi, cała zamieszkała ziemia, świat.
O aniołach[12] wprawdzie powiedziano: On czyni swoich aniołów wiatrami, a swoje sługi płomieniem ognia,
Przypisy
- [12]Greckie: angelos - posłaniec.
Do Syna natomiast: Tron twój, o[13] Boże, na wieki[14] wieków; berłem sprawiedliwości berło twojego królestwa.
Przypisy
- [13]Greckie: ho - rodz. określ. tu: jako wołacz.
- [14]Greckie: aion - wiek, epoka, okres czasu, świat, wieczność.
Umiłowałeś sprawiedliwość, a znienawidziłeś nieprawość, dlatego namaścił cię, o[15] Boże, Bóg twój olejkiem radości jak żadnego z twoich towarzyszy.
Przypisy
- [15]Greckie: ho - rodz. określ. tu: jako wołacz.
I: Ty, o PANIE, na początku założyłeś fundamenty[16] ziemi, a niebiosa są dziełem twoich rąk.
Przypisy
- [16]Lub: ugruntować, uczynić trwałym.
One przeminą, ale Ty trwasz, wszystkie jak szata ulegną zużyciu[17],
Przypisy
- [17]Lub: zestarzeją się.
I jak płaszcz je zwiniesz, i będą odmienione; ale Ty jesteś zawsze ten sam i lata twoje się nie skończą[18].
Przypisy
- [18]Lub: ustaną.
I czy kiedykolwiek powiedział do któregoś z aniołów: Siądź po mojej prawicy, dopóki nie położę nieprzyjaciół twoich jako podnóżek twoich stóp?
Czyż nie są oni wszyscy duchami usługującymi, posyłanymi do służby z powodu tych, którzy mają[19] odziedziczyć zbawienie?
Przypisy
- [19]Greckie: mello - mieć zamiar, tu: czynność, która na pewno nastąpi.