„Aby przygotowali mi jak najwięcej drzewa. Dom bowiem, który chcę zbudować, ma być nad podziw wielki.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: II Księga Kronik 2,9

Nawigacja

Biblia Przekład Toruński
Księga: List do Efezjan 6:20

O Przekładzie
6:1
Dzieci, bądźcie posłuszne waszym rodzicom w Panu, bo jest to sprawiedliwe.
6:2
Czcij[1] swojego ojca i matkę, to jest pierwsze przykazanie z obietnicą,
Przypisy
  • [1]
    Greckie: timao - poważać, szanować, czcić.
6:3
Aby ci się dobrze działo i abyś był długowieczny na ziemi.
6:4
A wy, ojcowie, nie pobudzajcie do gniewu waszych dzieci, ale wychowujcie[2] je w karności i napominaniu[3] Pana.
Przypisy
  • [2]
    Greckie: ektrefo - wykarmić, żywić, wychować, kształcić, pielęgnować.
  • [3]
    Greckie: noutheteo - kłaść do rozumu - stąd: korygować, nauczać, udzielać wskazówek, kształtować sposób myślenia.
6:5
Niewolnicy, posłuszni bądźcie tym, którzy są waszymi panami według ciała, z bojaźnią i z drżeniem, w prostocie[4] waszego serca, tak jak Chrystusowi,
Przypisy
  • [4]
    Lub: szczerości.
6:6
Nie dla oka służąc, jak ci, którzy chcą się przypodobać[5] ludziom, ale jako niewolnicy Chrystusa, czyniąc[6] z głębi duszy wolę Boga,
Przypisy
  • [5]
    Lub: polegać na względach ludzi.
  • [6]
    Greckie: poieo - uczynić, spowodować, wytworzyć, zrobić coś.
6:7
Z dobrej woli służąc Panu, a nie ludziom,
6:8
Wiedząc, że każdy, jeśli uczyni coś dobrego, otrzyma to samo od Pana, czy niewolnik, czy wolny.
6:9
I wy, panowie, to samo czyńcie względem nich; porzućcie groźby, wiedząc, że ich i wasz Pan jest w niebiosach, a On nie ma względu[7] na osoby.
Przypisy
  • [7]
    Dosłownie: nie patrzy na oblicze człowieka.
6:10
W końcu, bracia moi, wzmacniajcie się w Panu i w potędze[8] Jego siły[9];
Przypisy
  • [8]
    Greckie: kratos - moc, siła, potęga.
  • [9]
    Greckie: ischys - siła, moc fizyczna.
6:11
Przyobleczcie się w całą zbroję Bożą, abyście mogli stać mocno[10] wobec zasadzek[11] diabła.
Przypisy
  • [10]
    Greckie: histemi - stać, utrwalić, nie chwiać się - porównaj werset 14 przypis [16].
  • [11]
    Lub: metodyczne wprowadzanie w błąd - porównaj Ef 4,14 przypis [14].
6:12
Albowiem nie toczymy boju[12] przeciwko krwi i ciału, lecz z władzami, ze zwierzchnościami, z rządcami tego wieku[13] ciemności, z niegodziwymi[14] duchami w niebiosach.
Przypisy
  • [12]
    Greckie: pale - od pallo - drgać - walka, zapasy, zmaganie.
  • [13]
    Greckie: aion - wiek, epoka, okresy czasu, świat, wieczność.
  • [14]
    Lub: z duchowymi niegodziwościami.
6:13
Dlatego weźcie całą zbroję Bożą, abyście mogli dać odpór[15] w dzień zły, a po wykonaniu wszystkiego stać mocno.
Przypisy
  • [15]
    Lub: przeciwstawić się.
6:14
Stójcie[16] więc, mając swoje biodra przepasane prawdą i będąc obleczeni w pancerz sprawiedliwości,
Przypisy
  • [16]
    Greckie: histemi - stać, utrwalić, ustanowić, trwać, nie chwiać się, nie dać się wyprzeć z zajmowanej pozycji.
6:15
A nogi obute[17] w gotowość przynoszenia ewangelii[18] pokoju,
Przypisy
  • [17]
    Greckie: hypodeo - podwiązać sandały, obuwać, przywiązywać tu: jako imiesłów czas przeszły dokonany strona medialna - i obuwszy
  • [18]
    Greckie: euangelion - dobra wiadomość, dobra wieść, nagroda za przyniesienie dobrej wiadomości.
6:16
A w tym wszystkim[19] podnieście tarczę[20] wiary, którą możecie zgasić wszystkie rozpalone strzały złego.
Przypisy
  • [19]
    Lub: nade wszystko.
  • [20]
    To jest długa tarcza chroniąca całego żołnierza rzymskiego, obita skórą i namaczana w wodzie przed bitwą.
6:17
I weźcie hełm zbawienia i miecz Ducha, którym jest Słowo[21] Boże,
Przypisy
  • [21]
    Greckie: rhema - słowo wypowiedziane.
6:18
W każdej modlitwie i prośbie, modląc się w każdym czasie w duchu i w tym celu czuwając[22] z całą niezłomnością trwania[23] i prośbą[24] o wszystkich świętych,
Przypisy
  • [22]
    Lub: trwać bez snu.
  • [23]
    Uporczywością.
  • [24]
    Błaganiem.
6:19
I za mnie, aby było mi dane słowo, bym otwierając swoje usta, śmiało[25] oznajmiał[26] tajemnicę[27] Ewangelii,
Przypisy
  • [25]
    Lub: z odwagą, ufnością.
  • [26]
    Greckie: gnoridzo - dać poznać, oznajmić, posiadać gruntowną wiedzę.
  • [27]
    Greckie: mysterion - rzecz ukryta, mistyczna - porównaj 1Kor 15,51 przypis [44].
6:20
Z powodu której sprawuję poselstwo[28] w więzach[29], abym o niej mówił śmiało, jak mówić mi trzeba.
Przypisy
  • [28]
    Greckie: presbeuo - być starszym, być posłem, ambasadorem.
  • [29]
    Krótki łańcuch łączący więźnia ze strażnikiem w nadgarstku.
6:21
Żebyście jednak i wy wiedzieli, co się ze mną dzieje i co czynię, o tym wszystkim wam oznajmi[30] Tychikus, brat umiłowany i wierny[31] sługa[32] w Panu,
Przypisy
  • [30]
    Greckie: gnoridzo - dać poznać, oznajmić, posiadać gruntowną wiedzę.
  • [31]
    Lub: godny zaufania.
  • [32]
    Greckie: diakonos.
6:22
Którego posłałem do was dlatego, abyście wiedzieli, co się z nami dzieje i aby pocieszył[33] wasze serca.
Przypisy
  • [33]
    Greckie: parakaleo - wzywać na pomoc, zachęcać, brać w obronę.
6:23
Pokój braciom i miłość z wiarą od Boga Ojca i Pana Jezusa Chrystusa.
6:24
Łaska z wszystkimi miłującymi Pana naszego Jezusa Chrystusa w szczerości[34]. Amen.
Przypisy
  • [34]
    Greckie: aftharsia - niezniszczalność, trwałość, nieśmiertelność, uczciwość, szczerość, czystość.

Nawigacja

Nie bój się! - Werset na dziś

Wersety o pokoju na 365 dni w roku!

Ich domy są bezpieczne, wolne od strachu i nie smaga ich rózga Boża.
Job 21:9

W Chrystusie

Wszystko mogę w tym, który mnie wzmacnia, w Chrystusie.
Fil 4:13

Kim jesteś i co masz w Chrystusie.

Czy wiesz że?

Każdy cytat Pisma jakiego użył Jezus przeciwko Szatanowi pochodził z Księgi Powtórzonego Prawa (V Mojż 1,1).

Fakty i ciekawostki Biblijne.

Obietnice Boże

Ty jesteś ochroną moją, strzeżesz mnie od ucisku, Otaczasz mnie radością wybawienia. Sela.
Ps 32:7


"Uczyłem mój lud, że może mieć, to co mówi, lecz oni ciągle mówią, to co mają."

Szukaj w dialogach Beta

Pozostaw to pole puste aby wyświetlić wszystkie wypowiedzi tej lub do tej osoby.

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić