„I rzekła jej świekra: Gdzieś dzisia zbierała a gdzieś robiła? Niech będzie błogosławion, który się nad tobą smiłował. I powiedziała jej, u kogo robiła, i imię powiedziała męża, że go zwano Booz.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Rut 2,19

Clementine Vulgate
Księga Kapłańska 18:1

Tytuł oryginalny
Liber Leviticus
18:1
Locutus est Dominus ad Moysen, dicens :
18:2
Loquere filiis Isral, et dices ad eos : Ego Dominus Deus vester :
18:3
juxta consuetudinem terr gypti, in qua habitastis, non facietis : et juxta morem regionis Chanaan, ad quam ego introducturus sum vos, non agetis, nec in legitimis eorum ambulabitis.
18:4
Facietis judicia mea, et prcepta mea servabitis, et ambulabitis in eis. Ego Dominus Deus vester.
18:5
Custodite leges meas atque judicia, qu faciens homo, vivet in eis. Ego Dominus.
18:6
Omnis homo ad proximam sanguinis sui non accedet, ut revelet turpitudinem ejus. Ego Dominus.
18:7
Turpitudinem patris tui, turpitudinem matris tu non discooperies : mater tua est : non revelabis turpitudinem ejus.
18:8
Turpitudinem uxoris patris tui non discooperies : turpitudo enim patris tui est.
18:9
Turpitudinem sororis tu ex patre sive ex matre, qu domi vel foris genita est, non revelabis.
18:10
Turpitudinem fili filii tui vel neptis ex filia non revelabis : quia turpitudo tua est.
18:11
Turpitudinem fili uxoris patris tui, quam peperit patri tuo, et est soror tua, non revelabis.
18:12
Turpitudinem sororis patris tui non discooperies : quia caro est patris tui.
18:13
Turpitudinem sororis matris tu non revelabis, eo quod caro sit matris tu.
18:14
Turpitudinem patrui tui non revelabis, nec accedes ad uxorem ejus, qu tibi affinitate conjungitur.
18:15
Turpitudinem nurus tu non revelabis, quia uxor filii tui est : nec discooperies ignominiam ejus.
18:16
Turpitudinem uxoris fratris tui non revelabis : quia turpitudo fratris tui est.
18:17
Turpitudinem uxoris tu et fili ejus non revelabis. Filiam filii ejus, et filiam fili illius non sumes, ut reveles ignominiam ejus : quia caro illius sunt, et talis coitus incestus est.
18:18
Sororem uxoris tu in pellicatum illius non accipies, nec revelabis turpitudinem ejus adhuc illa vivente.
18:19
Ad mulierem qu patitur menstrua non accedes, nec revelabis fditatem ejus.
18:20
Cum uxore proximi tui non coibis, nec seminis commistione maculaberis.
18:21
De semine tuo non dabis ut consecretur idolo Moloch, nec pollues nomen Dei tui. Ego Dominus.
18:22
Cum masculo non commiscearis coitu femineo, quia abominatio est.
18:23
Cum omni pecore non coibis, nec maculaberis cum eo. Mulier non succumbet jumento, nec miscebitur ei, quia scelus est.
18:24
Nec polluamini in omnibus his quibus contaminat sunt univers gentes, quas ego ejiciam ante conspectum vestrum,
18:25
et quibus polluta est terra : cujus ego scelera visitabo, ut evomat habitatores suos.
18:26
Custodite legitima mea atque judicia, et non faciatis ex omnibus abominationibus istis, tam indigena quam colonus qui peregrinantur apud vos.
18:27
Omnes enim execrationes istas fecerunt accol terr qui fuerunt ante vos, et polluerunt eam.
18:28
Cavete ergo ne et vos similiter evomat, cum paria feceritis, sicut evomuit gentem, qu fuit ante vos.
18:29
Omnis anima, qu fecerit de abominationibus his quippiam, peribit de medio populi sui.
18:30
Custodite mandata mea. Nolite facere qu fecerunt hi qui fuerunt ante vos, et ne polluamini in eis. Ego Dominus Deus vester.

Nawigacja

Nie bój się! - Werset na dziś

Wersety o pokoju na 365 dni w roku!

Ich domy są bezpieczne, wolne od strachu i nie smaga ich rózga Boża.
Job 21:9

W Chrystusie

W którym mamy odkupienie, odpuszczenie grzechów.
Kol 1:14

Kim jesteś i co masz w Chrystusie.

Czy wiesz że?

Bóg ukazał się Salomonowi 3 razy (I Król 11:9-13).

Fakty i ciekawostki Biblijne.

Obietnice Boże

Podobnie i Duch wspiera nas w niemocy naszej; nie wiemy bowiem, o co się modlić, jak należy, ale sam Duch wstawia się za nami w niewysłowionych westchnieniach.
Rzym 8:26


"Uczyłem mój lud, że może mieć, to co mówi, lecz oni ciągle mówią, to co mają."

Szukaj w dialogach Beta

Pozostaw to pole puste aby wyświetlić wszystkie wypowiedzi tej lub do tej osoby.

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić