„Potem zawróciłem i zszedłem z góry, i włożyłem tablice do arki, którą uczyniłem, i tam się znajdują, tak jak PAN mi rozkazał.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Powtórzonego Prawa 10,5

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Przypowieści 29,8

Young's Literal Translation

Men of scorning ensnare a city, And the wise turn back anger.
Przypowieści 29,8

Biblia Brzeska

Szyderze wprawują miasto w zginienie, ale mądrzy zawściągają popędliwości.
Przypowieści Salomona 29,8

Biblia Gdańska (1632)

Mężowie naśmiewcy zawodzą miasto; ale mądrzy odwracają gniew.
Przypowieści Salomonowych 29,8

Biblia Gdańska (1881)

Mężowie naśmiewcy zawodzą miasto; ale mądrzy odwracają gniew.
Przypowieści Salomonowych 29,8

Biblia Tysiąclecia

Zuchwali miasto podniecą, a prawi gniew uspokoją.
Księga Przysłów 29,8

Biblia Warszawska

Naśmiewcy wywołują w mieście zamieszki, lecz mędrcy uśmierzają gniew.
Przypowieści Salomona 29,8

Biblia Jakuba Wujka

Ludzie zaraźliwi rozpraszają miasto, a mądrzy gniew odwracają.
Księga Przysłów 29,8

Nowa Biblia Gdańska

Mężowie szyderstwa rozdmuchują w mieście namiętności; jednak mędrcy uśmierzają rozjątrzenie.
Przypowieści spisane przez Salomona 29,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Szydercy prowadzą miasto w sidła, ale mądrzy odwracają gniew.
Księga Przysłów 29,8

American Standard Version

Scoffers set a city in a flame; But wise men turn away wrath.
Przypowieści 29,8

Clementine Vulgate

Homines pestilentes dissipant civitatem ;sapientes vero avertunt furorem.
Księga Przysłów 29,8

King James Version

Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
Przypowieści 29,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


World English Bible

Mockers stir up a city, But wise men turn away anger.
Przypowieści 29,8

Westminster Leningrad Codex

אַנְשֵׁי לָצֹון יָפִיחוּ קִרְיָה וַחֲכָמִים יָשִׁיבוּ אָף׃
Przypowieści Salomona 29,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić