„Gdyż jeszcze cielesnymi jesteście. Bo ponieważ między wami jest zazdrość i swary, i rozterki, azażeście nie cieleśni i według człowieka nie chodzicie?”

Biblia Gdańska (1881): 1 Koryntów 3,3

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Księga Rodzaju 3,4

Young's Literal Translation

And the serpent saith unto the woman, `Dying, ye do not die,
Księga Rodzaju 3,4

Biblia Brzeska

Tedy rzekł wąż niewieście: Żadnym sposobem nie pomrzecie.
1 Księga Mojżeszowa 3,4

Biblia Gdańska (1632)

I rzekł wąż do niewiasty: Żadnym sposobem śmiercią nie pomrzecie;
1 Mojżeszowa 3,4

Biblia Gdańska (1881)

I rzekł wąż do niewiasty: Żadnym sposobem śmiercią nie pomrzecie;
1 Mojżeszowa 3,4

Biblia Tysiąclecia

Wtedy rzekł wąż do niewiasty: Na pewno nie umrzecie!
Księga Rodzaju 3,4

Biblia Warszawska

Na to rzekł wąż do kobiety: Na pewno nie umrzecie,
I Księga Mojżeszowa 3,4

Biblia Jakuba Wujka

I rzekł wąż do niewiasty: Żadną miarą nie umrzecie śmiercią,
Księga Rodzaju 3,4

Nowa Biblia Gdańska

A wąż powiedział do niewiasty: Umrzeć nie umrzecie.
I Księga Mojżesza 3,4

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I wąż powiedział do kobiety: Na pewno nie umrzecie;
Księga Rodzaju 3,4

American Standard Version

And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die:
Księga Rodzaju 3,4

Clementine Vulgate

Dixit autem serpens ad mulierem : Nequaquam morte moriemini.
Księga Rodzaju 3,4

King James Version

And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die:
Księga Rodzaju 3,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


World English Bible

The serpent said to the woman, "You won't surely die,
Księga Rodzaju 3,4

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר הַנָּחָשׁ אֶל־הָאִשָּׁה לֹא־מֹות תְּמֻתוּן׃
1 Księga Mojżeszowa 3,4
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić