Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Księga Psalmów 46,10
Young's Literal Translation
Desist, and know that I [am] God, I am exalted among nations, I am exalted in the earth.Księga Psalmów 46,10
Biblia Brzeska
Uśmierza wojny aż do kończyn ziemie, łamie łuk, kruszy drzewa, a wozy pali ogniem.Księga Psalmów 46,10
Biblia Gdańska (1632)
Który uśmierza wojny aż do kończyn ziemi, łuk kruszy, i oręże łamie, a wozy ogniem pali.Psalmów 46,10
Biblia Gdańska (1881)
Który uśmierza wojny aż do kończyn ziemi, łuk kruszy, i oręże łamie, a wozy ogniem pali.Psalmów 46,10
Biblia Tysiąclecia
On uśmierza wojny aż po krańce ziemi, On kruszy łuki, łamie włócznie, tarcze pali w ogniu.Księga Psalmów 46,10
Biblia Warszawska
Kładzie kres wojnom aż po krańce ziemi, Łamie łuki i kruszy włócznie, Wozy ogniem pali.Księga Psalmów 46,10
Biblia Jakuba Wujka
odjąwszy wojny aż do krajów ziemie, skruszy łuk i zdruzgoce oręże, i tarcze ogniem popali.Księga Psalmów 46,10
Nowa Biblia Gdańska
Uśmierza wojny aż do krańców ziemi; druzgocze łuki, kruszy kopie, a wozy pali ogniem.Księga Psalmów 46,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Uspokójcie się i uznajcie, że ja jestem Bogiem; będę wywyższony wśród narodów, będę wywyższony na ziemi.Księga Psalmów 46,10
American Standard Version
Be still, and know that I am God: I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.Księga Psalmów 46,10
Clementine Vulgate
Principes populorum congregati sunt cum Deo Abraham,quoniam dii fortes terr vehementer elevati sunt.]Księga Psalmów 46,10
King James Version
Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.Księga Psalmów 46,10
World English Bible
"Be still, and know that I am God. I will be exalted among the nations. I will be exalted in the earth."Księga Psalmów 46,10
Westminster Leningrad Codex
מַשְׁבִּית מִלְחָמֹות עַד־קְצֵה הָאָרֶץ קֶשֶׁת יְשַׁבֵּר וְקִצֵּץ חֲנִית עֲגָלֹות יִשְׂרֹף בָּאֵשׁ׃Księga Psalmów 46,10

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?