Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Księga Powtórzonego Prawa 3,24
Young's Literal Translation
Lord Jehovah, Thou -- Thou hast begun to shew Thy servant Thy greatness, and Thy strong hand; for who [is] a God in the heavens or in earth who doth according to Thy works, and according to Thy might?Księga Powtórzonego Prawa 3,24
Biblia Brzeska
Panie Boże, gdyżeś mi począł okazować, słudze twemu, znaki możności twojej i mocną rękę twoję, a iż też nie masz Boga inego na niebie ani na ziemi, który by mógł tak możne sprawy okazować.5 Księga Mojżeszowa 3,24
Biblia Gdańska (1632)
Panie Boże, tyś począł okazywać słudze twemu wielkość twoję, i rękę twoję możną; bo któż jest Bogiem na niebie, albo na ziemi, któryby czynić mógł według spraw twoich, i według możności twoich?k5 Mojżeszowa 3,24
Biblia Gdańska (1881)
Panie Boże, tyś począł okazywać słudze twemu wielkość twoję, i rękę twoję możną; bo któż jest Bogiem na niebie, albo na ziemi, któryby czynić mógł według spraw twoich, i według możności twoich?5 Mojżeszowa 3,24
Biblia Tysiąclecia
Panie mój, Boże, Tyś zaczął swojemu słudze objawiać swą moc i rękę potężną. Któryż bóg na niebie lub na ziemi dokonał takich dzieł i czynów potężnych jak Twoje?Księga Powtórzonego Prawa 3,24
Biblia Warszawska
Panie! Boże mój! Zacząłeś ukazywać swemu słudze swoją wielkość i możną rękę swoją. Któryż Bóg na niebie i na ziemi dokonuje takich dzieł jak twoje, i tak potężnych czynów jak twoje.V Księga Mojżeszowa 3,24
Biblia Jakuba Wujka
PANIE Boże, tyś począł pokazować słudze twemu wielkość twoję i rękę barzo mocną, bo nie masz inszego Boga ani na niebie, ani na ziemi, który by mógł czynić dzieła twoje i przyrównany być mocy twojej.Księga Powtórzonego Prawa 3,24
Nowa Biblia Gdańska
Panie, WIEKUISTY! Ty zacząłeś okazywać Twojemu słudze Twoją wielkość oraz Twoją potężną rękę; bo gdzie jest bóg na niebie, albo na ziemi, który mógłby spełnić coś podobnego do Twych dzieł oraz do Twoich czynów?V Księga Mojżesza 3,24
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Panie BOŻE, ty zacząłeś okazywać twemu słudze swoją wielkość i swoją potężną rękę; któryż bóg na niebie albo na ziemi potrafi czynić takie potężne dzieła jak ty?Księga Powtórzonego Prawa 3,24
American Standard Version
O Lord Jehovah, thou hast begun to show thy servant thy greatness, and thy strong hand: for what god is there in heaven or in earth, that can do according to thy works, and according to thy mighty acts?Księga Powtórzonego Prawa 3,24
Clementine Vulgate
Domine Deus, tu cpisti ostendere servo tuo magnitudinem tuam, manumque fortissimam : neque enim est alius deus vel in clo, vel in terra, qui possit facere opera tua, et comparari fortitudini tu.Księga Powtórzonego Prawa 3,24
King James Version
O Lord GOD, thou hast begun to shew thy servant thy greatness, and thy mighty hand: for what God is there in heaven or in earth, that can do according to thy works, and according to thy might?Księga Powtórzonego Prawa 3,24
World English Bible
Lord Yahweh, you have begun to show your servant your greatness, and your strong hand: for what god is there in heaven or in earth, that can do according to your works, and according to your mighty acts?Księga Powtórzonego Prawa 3,24
Westminster Leningrad Codex
אֲדֹנָי יְהוִה אַתָּה הַחִלֹּותָ לְהַרְאֹות אֶת־עַבְדְּךָ אֶת־גָּדְלְךָ וְאֶת־יָדְךָ הַחֲזָקָה אֲשֶׁר מִי־אֵל בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה כְמַעֲשֶׂיךָ וְכִגְבוּרֹתֶךָ׃5 Księga Mojżeszowa 3,24

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?