„A Bestia, która była i nie ma jej, i ona jest ósmym, a jest spośród siedmiu i zdąża na zagładę.”

Biblia Tysiąclecia: Apokalipsa św. Jana 17,11

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Księga Hioba 6,9

Young's Literal Translation

That God would please -- and bruise me, Loose His hand and cut me off!
Księga Hioba 6,9

Biblia Brzeska

Iżby mię chciał Bóg zetrzeć, a puścił wolno rękę swoję i wyciął mię.
Księga Hioba 6,9

Biblia Gdańska (1632)

Oby się Bogu podobało, żeby mię zniszczył, a żeby mię wyciął, rozpuściwszy rękę swoję!
Ijobowa 6,9

Biblia Gdańska (1881)

Oby się Bogu podobało, żeby mię zniszczył, a żeby mię wyciął, rozpuściwszy rękę swoję!
Ijobowa 6,9

Biblia Tysiąclecia

Oby się zgodził mnie zmiażdżyć i przeciął pasmo dni moich!
Księga Hioba 6,9

Biblia Warszawska

Oby Bóg zechciał mnie zmiażdżyć, oby podniósł ręce i przeciął nić mego życia!
Księga Joba 6,9

Biblia Jakuba Wujka

A który począł, ten by mię zstarł? Rozpuścił rękę swoję i wyciąłby mię?
Księga Hioba 6,9

Nowa Biblia Gdańska

Gdyby Bóg zechciał mnie skruszyć; gdyby puścił rękę, aby mnie odciąć.
Księga Ijoba 6,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Oby się Bogu spodobało to, aby mnie zniszczyć, aby opuścić rękę i mnie odciąć!
Księga Hioba 6,9

American Standard Version

Even that it would please God to crush me; That he would let loose his hand, and cut me off!
Księga Hioba 6,9

Clementine Vulgate

et qui cpit, ipse me conterat ;solvat manum suam, et succidat me ?
Księga Hioba 6,9

King James Version

Even that it would please God to destroy me; that he would let loose his hand, and cut me off!
Księga Hioba 6,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


World English Bible

Even that it would please God to crush me; That he would let loose his hand, and cut me off!
Księga Hioba 6,9

Westminster Leningrad Codex

וְיֹאֵל אֱלֹוהַּ וִידַכְּאֵנִי יַתֵּר יָדֹו וִיבַצְּעֵנִי׃
Księga Joba 6,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić