„Miałbym wam wiele do napisania, ale nie chcę tego pisać piórem i atramentem, wszak spodziewam się być u was i osobiście z wami porozmawiać, ażeby radość nasza była zupełna.”

Biblia Warszawska: 2 List św. Jana 1,12

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - 1 Księga Samuela 2,14

Young's Literal Translation

and hath struck [it] into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the hook bringeth up doth the priest take for himself; thus they do to all Israel who are coming in, there, in Shiloh.
1 Księga Samuela 2,14

Biblia Brzeska

I wpuszczał je w kocieł abo w panew, abo w garniec, a cokolwiek wyjął widełkami, to sobie brał kapłan. A takżeć czynili wszytkim Izraelczykom, którzy przychodzili do Sylo.
1 Księga Samuela 2,14

Biblia Gdańska (1632)

I wrażał je w statek, albo w kocieł, albo w panew, albo w garniec, a coklowiek wyjął widełkami, to sobie brał kapłan. Tak czynili wszystkim Izraelczykom, którzy tam do Sylo przychodzili.
1 Samuelowa 2,14

Biblia Gdańska (1881)

I wrażał je w statek, albo w kocieł, albo w panew, albo w garniec, a coklowiek wyjął widełkami, to sobie brał kapłan. Tak czynili wszystkim Izraelczykom, którzy tam do Sylo przychodzili.
1 Samuelowa 2,14

Biblia Tysiąclecia

Wkładał je do kotła albo do garnka, do rondla albo do misy, i co wydobył widełkami - zabierał kapłan. Tak postępowali ze wszystkimi Izraelitami, którzy przychodzili tam, do Szilo.
1 Księga Samuela 2,14

Biblia Warszawska

I wsadzał go do kotła lub do garnka, czy do rondla, czy do misy, i wszystko, co widelec wydobył, brał kapłan dla siebie. Tak czynili całemu Izraelowi, który przychodził tam do Sylo.
I Księga Samuela 2,14

Biblia Jakuba Wujka

i wpuszczał ji w kocieł abo w kociełek, abo w garniec, abo w panewkę, i wszytko, co widełkami podniósł, brał sobie kapłan; tak czynili wszytkiemu Izraelowi przychodzącym do Silo.
1 Księga Samuela 2,14

Nowa Biblia Gdańska

Wkładał go w kocioł, w garnek, rondel, czy miskę i cokolwiek widelec wydobył, kapłan sobie zabierał. Tak postępowali ze wszystkimi Israelitami, co przybywali do Szylo.
1 Księga Samuela 2,14

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I wkładał je do garnka, kotła, rondla lub misy i to, co wyjął widełkami, kapłan zabierał dla siebie. Tak czynili w Szilo wszystkim Izraelitom, którzy tam przychodzili.
I Księga Samuela 2,14

American Standard Version

and he struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the flesh-hook brought up the priest took therewith. So they did in Shiloh unto all the Israelites that came thither.
1 Księga Samuela 2,14

Clementine Vulgate

et mittebat eam in lebetem, vel in caldariam, aut in ollam, sive in cacabum : et omne quod levabat fuscinula, tollebat sacerdos sibi : sic faciebant universo Israli venientium in Silo.
1 Księga Samuela 2,14

King James Version

And he struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the fleshhook brought up the priest took for himself. So they did in Shiloh unto all the Israelites that came thither.
1 Księga Samuela 2,14

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


World English Bible

and he struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the flesh-hook brought up the priest took therewith. So they did in Shiloh to all the Israelites who came there.
1 Księga Samuela 2,14

Westminster Leningrad Codex

וְהִכָּה בַכִּיֹּור אֹו בַדּוּד אֹו בַקַּלַּחַת אֹו בַפָּרוּר כֹּל אֲשֶׁר יַעֲלֶה הַמַּזְלֵג יִקַּח הַכֹּהֵן בֹּו כָּכָה יַעֲשׂוּ לְכָל־יִשְׂרָאֵל הַבָּאִים שָׁם בְּשִׁלֹה׃
1 Księga Samuela 2,14
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić