Porównanie wersetów
World English Bible - Księga Psalmów 71,7
Biblia Brzeska
Byłem u wiela jako w podziw, a wszakożeś ty sam jest mocnym ufaniem mojem.Księga Psalmów 71,7
Biblia Gdańska (1632)
Jako dziwowisko byłem u wielu; wszakże tyś jest mocną nadzieją moją.Psalmów 71,7
Biblia Gdańska (1881)
Jako dziwowisko byłem u wielu; wszakże tyś jest mocną nadzieją moją.Psalmów 71,7
Biblia Tysiąclecia
Jak gdyby cudem stałem się dla wielu, Ty bowiem byłeś potężnym mym wspomożycielem.Księga Psalmów 71,7
Biblia Jakuba Wujka
O tobie śpiewanie moje zawżdy: jako dziwowisko zstałem się mnogim, a ty pomocnik mocny.Księga Psalmów 71,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dla wielu jestem jakby cudem, lecz ty jesteś moim potężnym schronieniem.Księga Psalmów 71,7
American Standard Version
I am as a wonder unto many; But thou art my strong refuge.Księga Psalmów 71,7
Clementine Vulgate
Orietur in diebus ejus justitia, et abundantia pacis,donec auferatur luna.Księga Psalmów 71,7
Young's Literal Translation
As a wonder I have been to many, And Thou [art] my strong refuge.Księga Psalmów 71,7

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?