Porównanie wersetów
World English Bible - Księga Hioba 6,7
Biblia Brzeska
To czegom się przed tym tknąć nie chciał, toć teraz jest jako pokaraniem ciału mojemu.Księga Hioba 6,7
Biblia Gdańska (1632)
Czego się przedtem nie chciała dotknąć dusza moja, to teraz jest boleścią ciała mego.Ijobowa 6,7
Biblia Gdańska (1881)
Czego się przedtem nie chciała dotknąć dusza moja, to teraz jest boleścią ciała mego.Ijobowa 6,7
Biblia Jakuba Wujka
Czego się przedtym dotknąć nie chciała dusza moja, teraz dla ucisku jest pokarmem moim.Księga Hioba 6,7
Nowa Biblia Gdańska
Czego wzdrygała się dotknąć moja dusza, to teraz leży jako nieczystość na moim chlebie.Księga Ijoba 6,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czego się przedtem moja dusza nie chciała dotknąć, jest to teraz moim bolesnym pokarmem.Księga Hioba 6,7
American Standard Version
My soul refuseth to touch [them]; They are as loathsome food to me.Księga Hioba 6,7
Clementine Vulgate
Qu prius nolebat tangere anima mea,nunc, pr angustia, cibi mei sunt.Księga Hioba 6,7
King James Version
The things that my soul refused to touch are as my sorrowful meat.Księga Hioba 6,7
Young's Literal Translation
My soul is refusing to touch! They [are] as my sickening food.Księga Hioba 6,7

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?