„Wołam do Ciebie, WIEKUISTY! Bo ogień pochłonął błonia pastwiska, zaś płomień podpalił wszystkie polne drzewa.”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Joela 1,19

Porównanie wersetów
World English Bible - Ewangelia Jana 7,4

World English Bible

For no man does anything in secret, and himself seeks to be known openly. If you do these things, reveal yourself to the world."
Ewangelia Jana 7,4

Biblia Brzeska

Abowiemci żaden nic w skrytości nie czyni, owszem tego szuka, jakoby sławnym był. Jesliż to czynisz, objawże się sam światu.
Ewangelia św. Jana 7,4

Biblia Gdańska (1632)

Albowiem żaden nic w skrytości nie czyni, kto chce być widziany; przetoż ty, jeźli takie rzeczy czynisz, objaw się światu.
Jana 7,4

Biblia Gdańska (1881)

Albowiem żaden nic w skrytości nie czyni, kto chce być widziany; przetoż ty, jeźli takie rzeczy czynisz, objaw się światu.
Jana 7,4

Biblia Tysiąclecia

Nikt bowiem nie dokonuje niczego w ukryciu, jeżeli chce się publicznie ujawnić. Skoro takich rzeczy dokonujesz, to okaż się światu!
Ewangelia wg św. Jana 7,4

Biblia Warszawska

Nikt bowiem nic w skrytości nie czyni, jeśli chce być znany. Skoro takie rzeczy czynisz, daj się poznać światu.
Ewangelia św. Jana 7,4

Biblia Jakuba Wujka

Abowiem żaden nic w skrytości nie czyni, a sam chce być na jawi. Jeśli te rzeczy czynisz, oznajmi sam siebie światu.
Ewangelia wg św. Jana 7,4

Nowa Biblia Gdańska

Bowiem nikt nie czyni nic w ukryciu oraz sam pragnie żyć otwarcie. Jeśli czynisz takie rzeczy, uczyń siebie widocznym światu.
Dobra Nowina spisana przez Jana 7,4

Biblia Przekład Toruński

Nikt bowiem nie czyni nic w ukryciu, lecz sam stara się być publicznie znany. Jeśli takie rzeczy czynisz, pokaż się światu.
Ewangelia Jana 7,4

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Nikt bowiem nie czyni nic w ukryciu, jeśli chce być znany. Dlatego ty, jeśli takie rzeczy czynisz, objaw się światu.
Ewangelia Jana 7,4

American Standard Version

For no man doeth anything in secret, and himself seeketh to be known openly. If thou doest these things, manifest thyself to the world.
Ewangelia Jana 7,4

Clementine Vulgate

Nemo quippe in occulto quid facit, et qurit ipse in palam esse : si hc facis, manifesta teipsum mundo.
Ewangelia Jana 7,4

King James Version

For there is no man that doeth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, shew thyself to the world.
Ewangelia Jana 7,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ουδεις γαρ εν κρυπτω τι ποιει και ζητει αυτος εν παρρησια ειναι ει ταυτα ποιεις φανερωσον σεαυτον τω κοσμω
Ewangelia Jana 7,4

Young's Literal Translation

for no one in secret doth anything, and himself seeketh to be in public; if thou dost these things -- manifest thyself to the world;`
Ewangelia Jana 7,4

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić