Porównanie wersetów
World English Bible - 2 Księga Samuela 19,13
World English Bible
Say you to Amasa, Aren't you my bone and my flesh? God do so to me, and more also, if you aren't captain of the host before me continually in the room of Joab.2 Księga Samuela 19,13
Biblia Brzeska
Powiedzcież też i Amazie: Izali też i ty nie jesteś kość moja i ciało moje? Niechaj mi tak Bóg będzie miłościw, że ty na miejscu Joabowem będziesz zawsze wojska mego hetmanem.2 Księga Samuela 19,13
Biblia Gdańska (1632)
Amazie także powiedzcie: Izaliś ty nie jest kość moja, i ciało moje? To niech mi uczyni Bóg, i to niech przyczyni, jeźli hetmanem wojska nie będziesz przedemną po wszystkie dni, miasto Joaba.2 Samuelowa 19,13
Biblia Gdańska (1881)
Amazie także powiedzcie: Izaliś ty nie jest kość moja, i ciało moje? To niech mi uczyni Bóg, i to niech przyczyni, jeźli hetmanem wojska nie będziesz przedemną po wszystkie dni, miasto Joaba.2 Samuelowa 19,13
Biblia Tysiąclecia
Jesteście braćmi moimi, kośćmi i ciałem moim. Dlaczego więc ostatni jesteście w przywróceniu króla?2 Księga Samuela 19,13
Biblia Warszawska
A do Amasy powiedzcie: Wszak jesteś kością moją i ciałem moim. Niech mnie skarze Bóg, jeżeli nie ty będziesz u mnie wodzem wojska po wszystkie dni zamiast Joaba.II Księga Samuela 19,13
Biblia Jakuba Wujka
Amazie też powiedzcie: Azaś ty nie kość moja i ciało moje? To mi niech Bóg uczyni i to niech przyczyni, jeśli nie hetmanem będziesz u mnie przez wszystek czas miasto Joaba.2 Księga Samuela 19,13
Nowa Biblia Gdańska
Wy jesteście moimi braćmi, kość oraz moje ciało. Czemu chcecie być ostatnimi z tych, co pragną przywrócić króla?2 Księga Samuela 19,13
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A do Amasy powiedzcie: Czy nie jesteś moją kością i moim ciałem? Niech Bóg mi to uczyni i tamto dorzuci, jeśli nie będziesz dowódcą wojska przede mną po wszystkie dni na miejsce Joaba.II Księga Samuela 19,13
American Standard Version
And say ye to Amasa, Art thou not my bone and my flesh? God do so to me, and more also, if thou be not captain of the host before me continually in the room of Joab.2 Księga Samuela 19,13
Clementine Vulgate
Et Amas dicite : Nonne os meum, et caro mea es ? hc faciat mihi Deus, et hc addat, si non magister militi fueris coram me omni tempore pro Joab.2 Księga Samuela 19,13
King James Version
And say ye to Amasa, Art thou not of my bone, and of my flesh? God do so to me, and more also, if thou be not captain of the host before me continually in the room of Joab.2 Księga Samuela 19,13
Young's Literal Translation
And to Amasa say ye, Art not thou my bone and my flesh? Thus doth God do to me, and thus He doth add, if thou art not head of the host before me all the days instead of Joab.`2 Księga Samuela 19,13
Westminster Leningrad Codex
אַחַי אַתֶּם עַצְמִי וּבְשָׂרִי אַתֶּם וְלָמָּה תִהְיוּ אַחֲרֹנִים לְהָשִׁיב אֶת־הַמֶּלֶךְ׃2 Księga Samuela 19,13

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?