Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - Przypowieści Salomona 14,12
Westminster Leningrad Codex
יֵשׁ דֶּרֶךְ יָשָׁר לִפְנֵי־אִישׁ וְאַחֲרִיתָהּ דַּרְכֵי־מָוֶת׃Przypowieści Salomona 14,12
Biblia Brzeska
Jest droga, która się zda prosta przed człowiekiem, ale koniec jej prowadzi ku śmierci.Przypowieści Salomona 14,12
Biblia Gdańska (1632)
Zda się pod czas droga być prosta człowiekowi; wszakże dokończenie jej jest drogą na śmierć.Przypowieści Salomonowych 14,12
Biblia Gdańska (1881)
Zda się pod czas droga być prosta człowiekowi; wszakże dokończenie jej jest drogą na śmierć.Przypowieści Salomonowych 14,12
Biblia Tysiąclecia
Jest droga, co komuś zdaje się słuszną, lecz w końcu prowadzi do zguby.Księga Przysłów 14,12
Biblia Warszawska
Niejedna droga zda się człowiekowi prosta, lecz w końcu prowadzi do śmierci.Przypowieści Salomona 14,12
Biblia Jakuba Wujka
Jest droga, która się zda człowiekowi sprawiedliwa, ale koniec jej prowadzi do śmierci.Księga Przysłów 14,12
Nowa Biblia Gdańska
Niejedna droga wydaje się człowiekowi prostą, jednak jej koniec prowadzi do śmierci.Przypowieści spisane przez Salomona 14,12
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jest droga, która człowiekowi wydaje się słuszna, lecz końcem jej jest droga do śmierci.Księga Przysłów 14,12
American Standard Version
There is a way which seemeth right unto a man; But the end thereof are the ways of death.Przypowieści 14,12
Clementine Vulgate
Est via qu videtur homini justa,novissima autem ejus deducunt ad mortem.Księga Przysłów 14,12
King James Version
There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.Przypowieści 14,12
Young's Literal Translation
There is a way -- right before a man, And its latter end [are] ways of death.Przypowieści 14,12
World English Bible
There is a way which seems right to a man, But in the end it leads to death.Przypowieści 14,12

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?