Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - Przypowieści Salomona 14,10
Westminster Leningrad Codex
לֵב יֹודֵעַ מָרַּת נַפְשֹׁו וּבְשִׂמְחָתֹו לֹא־יִתְעָרַב זָר׃Przypowieści Salomona 14,10
Biblia Brzeska
Każdy poznawa gorzkość dusze swej; a jego wesela nikt iny uczestnikiem nie będzie.Przypowieści Salomona 14,10
Biblia Gdańska (1632)
Serce każdego uznaje gorzkość duszy swojej, a do wesela jego nie przymięsza się obcy.Przypowieści Salomonowych 14,10
Biblia Gdańska (1881)
Serce każdego uznaje gorzkość duszy swojej, a do wesela jego nie przymięsza się obcy.Przypowieści Salomonowych 14,10
Biblia Warszawska
Tylko serce zna własną gorycz i nikt obcy nie podziela jego radości.Przypowieści Salomona 14,10
Biblia Jakuba Wujka
Serce, które zna gorzkość dusze swojej, do wesela jego nie przymiesza się obcy.Księga Przysłów 14,10
Nowa Biblia Gdańska
Tylko samo serce zna swoją własną gorycz, lecz także w jego radości obcy nie może brać udziału.Przypowieści spisane przez Salomona 14,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Serce zna własną gorycz, a obcy nie wtrąca się w jego radość.Księga Przysłów 14,10
American Standard Version
The heart knoweth its own bitterness; And a stranger doth not intermeddle with its joy.Przypowieści 14,10
Clementine Vulgate
Cor quod novit amaritudinem anim su,in gaudio ejus non miscebitur extraneus.Księga Przysłów 14,10
King James Version
The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.Przypowieści 14,10
Young's Literal Translation
The heart knoweth its own bitterness, And with its joy a stranger doth not intermeddle.Przypowieści 14,10
World English Bible
The heart knows its own bitterness and joy; He will not share these with a stranger.Przypowieści 14,10

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?