Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - Księga Psalmów 45,13
Westminster Leningrad Codex
וּבַת־צֹר ׀ בְּמִנְחָה פָּנַיִךְ יְחַלּוּ עֲשִׁירֵי עָם׃Księga Psalmów 45,13
Biblia Brzeska
Miasto też Tyr z dary swojemi i co nabogatszy z ludu będą się kłaniać przed tobą.Księga Psalmów 45,13
Biblia Gdańska (1632)
Tyryjczycy także z upominkami przed obliczem twojem kłaniać się będą, najbogatsi z narodów.Psalmów 45,13
Biblia Gdańska (1881)
Tyryjczycy także z upominkami przed obliczem twojem kłaniać się będą, najbogatsi z narodów.Psalmów 45,13
Biblia Tysiąclecia
I córa Tyru [nadchodzi] z darami; możni narodów szukają twych względów.Księga Psalmów 45,13
Biblia Warszawska
Córka Tyru przyjdzie z darami, Tobie złożą hołd najbogatsi z ludu.Księga Psalmów 45,13
Biblia Jakuba Wujka
I córki Tyru z upominkami obliczu twemu będą się modlić, wszyscy bogaci z ludzi.Księga Psalmów 45,13
Nowa Biblia Gdańska
Także córki Coru złożą ci pokłon wśród darów, będą ci hołdować najbogatsi z narodów.Księga Psalmów 45,13
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Córka królewska jest pełna chwały w swej komnacie, a jej szaty złotem tkane.Księga Psalmów 45,13
American Standard Version
The king`s daughter within [the palace] is all glorious: Her clothing is inwrought with gold.Księga Psalmów 45,13
King James Version
The king's daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.Księga Psalmów 45,13
Young's Literal Translation
All glory [is] the daughter of the king within, Of gold-embroidered work [is] her clothing.Księga Psalmów 45,13
World English Bible
The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold.Księga Psalmów 45,13

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?