Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - Księga Ozeasza 14,8
Westminster Leningrad Codex
יָשֻׁבוּ יֹשְׁבֵי בְצִלֹּו יְחַיּוּ דָגָן וְיִפְרְחוּ כַגָּפֶן זִכְרֹו כְּיֵין לְבָנֹון׃ סKsięga Ozeasza 14,8
Biblia Brzeska
Oni, którzy usiędą pod cieniem jego, nawrócą się, a będą żyć z zboża; rozpłodzą się jako macica winna, a wonność ich będzie jako wonność wina libańskiego.Księga Ozeasza 14,8
Biblia Gdańska (1632)
Efraimie! cóż mi już do bałwanów? Ja cię wysłucham, i wejrzę na cię; Jam jest jako jodła zielona, ze mnie się owoc twój znalazł.Ozeasz 14,8
Biblia Gdańska (1881)
Efraimie! cóż mi już do bałwanów? Ja cię wysłucham, i wejrzę na cię; Jam jest jako jodła zielona, ze mnie się owoc twój znalazł.Ozeasz 14,8
Biblia Tysiąclecia
I wrócą znowu, by usiąść w mym cieniu, i zboża uprawiać będą, winnice sadzić, których sława będzie tak wielka, jak wina libańskiego.Księga Ozeasza 14,8
Biblia Warszawska
Efraimie! Na cóż ci jeszcze bałwany? Wysłucham go i wejrzę na niego łaskawie. Jestem jak cyprys zielony, dzięki mnie wyrośnie twój owoc.Księga Ozeasza 14,8
Biblia Jakuba Wujka
Nawrócą się siedzący pod cieniem jego, będą żyć pszenicą, a puszczą się jako winnica: pamiątka jego jako wino Libańskie.Księga Ozeasza 14,8
Nowa Biblia Gdańska
Wrócą ci, co niegdyś mieszkali pod jego cieniem, ożyją jak zboże, zakwitną jak winnica, a jego sława będzie jak sława wina Libanu.Księga Ozeasza 14,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Efraim powie: Cóż mi już do bożków? Ja cię wysłucham i wejrzę na ciebie. Ja jestem jak zielona jodła, ode mnie pochodzi twój owoc.Księga Ozeasza 14,8
American Standard Version
Ephraim [shall say], What have I to do any more with idols? I have answered, and will regard him: I am like a green fir-tree; from me is thy fruit found.Księga Ozeasza 14,8
Clementine Vulgate
Convertentur sedentes in umbra ejus ;vivent tritico, et germinabunt quasi vinea ;memoriale ejus sicut vinum Libani.Księga Ozeasza 14,8
King James Version
Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I have heard him, and observed him: I am like a green fir tree. From me is thy fruit found.Księga Ozeasza 14,8
Young's Literal Translation
O Ephraim, what to Me any more with idols? I -- I afflicted, and I cause him to sing: `I [am] as a green fir-tree,` From Me is thy fruit found.Księga Ozeasza 14,8
World English Bible
Ephraim [shall say], What have I to do any more with idols? I have answered, and will regard him: I am like a green fir-tree; from me is your fruit found.Księga Ozeasza 14,8

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?