Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - Księga Daniela 7,26
Westminster Leningrad Codex
וְדִינָא יִתִּב וְשָׁלְטָנֵהּ יְהַעְדֹּון לְהַשְׁמָדָה וּלְהֹובָדָה עַד־סֹופָא׃Księga Daniela 7,26
Biblia Brzeska
Będzie tedy zasadzon sąd o nim, a będzie odjęta moc jego, aby je rozproszyli i zagubili, aż prawie do końca.Księga Daniela 7,26
Biblia Gdańska (1632)
Potem zasiądzie sąd, a tam władzę jego odejmą, aby był zniszczony i wytracony aż do końca.Danijel 7,26
Biblia Gdańska (1881)
Potem zasiądzie sąd, a tam władzę jego odejmą, aby był zniszczony i wytracony aż do końca.Danijel 7,26
Biblia Tysiąclecia
Wtedy odbędzie się sąd i odbiorą mu władzę, by go zniszczyć i zniweczyć doszczętnie.Księga Daniela 7,26
Biblia Warszawska
Potem odbędzie się sąd i pozbawią go władzy, aby ją ostatecznie zniszczyć i obalić.Księga Daniela 7,26
Biblia Jakuba Wujka
I zasiędzie sąd, aby była odjęta moc i był zstart, i zginął aż do końca.Księga Daniela 7,26
Nowa Biblia Gdańska
Potem zasiądzie sąd oraz odejmą jego władzę, by był zniszczony i zniknął aż do końca.Księga Daniela 7,26
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem zasiądzie sąd i tam odbiorą mu władzę, aby została zniszczona i wytracona aż do końca.Księga Daniela 7,26
American Standard Version
But the judgment shall be set, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.Księga Daniela 7,26
Clementine Vulgate
Et judicium sedebit, ut auferatur potentia, et conteratur, et dispereat usque in finem.Księga Daniela 7,26
King James Version
But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.Księga Daniela 7,26
Young's Literal Translation
`And the Judge is seated, and its dominion they cause to pass away, to cut off, and to destroy -- unto the end;Księga Daniela 7,26
World English Bible
But the judgment shall be set, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it to the end.Księga Daniela 7,26

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?