„A to wam piszemy, aby radość wasza była pełna.”

Biblia Przekład Toruński: 1 List Jana 1,4

Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - 5 Księga Mojżeszowa 7,4

Westminster Leningrad Codex

כִּי־יָסִיר אֶת־בִּנְךָ מֵאַחֲרַי וְעָבְדוּ אֱלֹהִים אֲחֵרִים וְחָרָה אַף־יְהוָה בָּכֶם וְהִשְׁמִידְךָ מַהֵר׃
5 Księga Mojżeszowa 7,4

Biblia Brzeska

Abowiem by syna twego odwiodła ode mnie ku chwaleniu inych bogów, tak iżby się gniew Pański zapalić mógł przeciwko wam, a was by prętko wygubił.
5 Księga Mojżeszowa 7,4

Biblia Gdańska (1632)

Boby zwiodła syna twego, żeby nie szedł za mną, a służyliby bogom cudzym; za czem zapaliłby się gniew Pański przeciwko wam, a wytraciłby was prędko.
5 Mojżeszowa 7,4

Biblia Gdańska (1881)

Boby zwiodła syna twego, żeby nie szedł za mną, a służyliby bogom cudzym; za czem zapaliłby się gniew Pański przeciwko wam, a wytraciłby was prędko.
5 Mojżeszowa 7,4

Biblia Tysiąclecia

gdyż odwiodłaby twojego syna ode Mnie, by służył bogom obcym. Wówczas rozpaliłby się gniew Pana na was, i prędko by was zniszczył.
Księga Powtórzonego Prawa 7,4

Biblia Warszawska

Gdyż odciągnęłaby ode mnie twojego syna i oni służyliby innym bogom. Wtedy zapłonąłby przeciwko wam gniew Pana i szybko by cię wytępił.
V Księga Mojżeszowa 7,4

Biblia Jakuba Wujka

bo zwiedzie syna twego, że nie pójdzie za mną, ale raczej, aby służył cudzym bogom, i rozgniewa się zapalczywość PANSKA, i wygładzi cię prędko.
Księga Powtórzonego Prawa 7,4

Nowa Biblia Gdańska

Gdyż odciągnie ode Mnie twego syna i będzie służył cudzym bogom, zatem może na was spłynąć gniew WIEKUISTEGO, i szybko cię wytępi.
V Księga Mojżesza 7,4

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Gdyż odwiodłaby twego syna od kroczenia za mną, by służyli innym bogom. Wtedy rozpaliłby się gniew PANA na was i prędko by was wytępił.
Księga Powtórzonego Prawa 7,4

American Standard Version

For he will turn away thy son from following me, that they may serve other gods: so will the anger of Jehovah be kindled against you, and he will destroy thee quickly.
Księga Powtórzonego Prawa 7,4

Clementine Vulgate

quia seducet filium tuum, ne sequatur me, et ut magis serviat diis alienis : irasceturque furor Domini, et delebit te cito.
Księga Powtórzonego Prawa 7,4

King James Version

For they will turn away thy son from following me, that they may serve other gods: so will the anger of the LORD be kindled against you, and destroy thee suddenly.
Księga Powtórzonego Prawa 7,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

for he doth turn aside thy son from after Me, and they have served other gods, and the anger of Jehovah hath burned against you, and hath destroyed thee hastily.
Księga Powtórzonego Prawa 7,4

World English Bible

For he will turn away your son from following me, that they may serve other gods: so will the anger of Yahweh be kindled against you, and he will destroy you quickly.
Księga Powtórzonego Prawa 7,4
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić