„I rzekł PAN: Ty żałujesz bluszczu, na któryś nie robił aniś uczynił, żeby wzrósł; który za jednę noc urósł i za jednę noc zginął.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Jonasza 4,10

Porównanie wersetów
Westminster Leningrad Codex - 1 Księga Samuela 29,3

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמְרוּ שָׂרֵי פְלִשְׁתִּים מָה הָעִבְרִים הָאֵלֶּה וַיֹּאמֶר אָכִישׁ אֶל־שָׂרֵי פְלִשְׁתִּים הֲלֹוא־זֶה דָוִד עֶבֶד ׀ שָׁאוּל מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר הָיָה אִתִּי זֶה יָמִים אֹו־זֶה שָׁנִים וְלֹא־מָצָאתִי בֹו מְאוּמָה מִיֹּום נָפְלֹו עַד־הַיֹּום הַזֶּה׃ פ
1 Księga Samuela 29,3

Biblia Brzeska

I rzekły książęta filistyńskie: Cóż nam po tych Hebrejczykoch? A odpowiedział im Achis: Azaż nie to jest Dawid, sługa Saula, króla izraelskiego, który jest przy mnie przez niemały czas i owszem, przez kilka lat? I nie doświadczyłem go w niczem, od onego czasu, jako do mnie przyszedł, aż do dnia tego.
1 Księga Samuela 29,3

Biblia Gdańska (1632)

I rzekły książęta Filistyńskie: Cóż tu czynią ci Hebrejczycy? I rzekł Achis do książąt Filistyńskich: Azaż nie to jest Dawid, sługa Saula, króla Izraelskiego, który był przy mnie przez te dni, owszem przez te lata? I nie doświadczyłem go w niczem od onego dnia, jako zbiegł do mnie, aż do dnia tego?
1 Samuelowa 29,3

Biblia Gdańska (1881)

I rzekły książęta Filistyńskie: Cóż tu czynią ci Hebrejczycy? I rzekł Achis do książąt Filistyńskich: Azaż nie to jest Dawid, sługa Saula, króla Izraelskiego, który był przy mnie przez te dni, owszem przez te lata? I nie doświadczyłem go w niczem od onego dnia, jako zbiegł do mnie, aż do dnia tego?
1 Samuelowa 29,3

Biblia Tysiąclecia

Książęta filistyńscy mówili: Po co tutaj ci Hebrajczycy? Akisz odrzekł książętom filistyńskim: To jest Dawid, sługa Saula, króla izraelskiego, który u mnie przebywa rok albo dwa. Nie znalazłem u niego nic od dnia, w którym przyszedł do mnie, aż do dziś.
1 Księga Samuela 29,3

Biblia Warszawska

Rzekli dowódcy filistyńscy: Po co są tutaj ci Hebrajczycy? Lecz Akisz odrzekł dowódcom filistyńskim: To jest Dawid, sługa Saula, króla izraelskiego, który jest u mnie już od dłuższego czasu, a nie mam mu nic do zarzucenia od czasu, gdy do mnie przyszedł, aż do dnia dzisiejszego.
I Księga Samuela 29,3

Biblia Jakuba Wujka

I rzekły książęta Filistyńskie do Achis: Co to za Hebrejczycy? I rzekł Achis do książąt Filistyńskich: Aza nie znacie Dawida, który był sługą Saula, króla Izraelskiego, a jest u mnie przez wiele dni abo i lat, a nie najduję w nim nic ode dnia, którego zbiegł do mnie, aż do tego dnia?
1 Księga Samuela 29,3

Nowa Biblia Gdańska

Ale pelisztyńscy książęta zawołali: Po co tu ci Hebrajczycy? Więc Achisz odpowiedział pelisztyńskim książętom: Przecież to Dawid, sługa israelskiego króla Saula, który bawi u mnie już rok, albo dwa; nie znalazłem w nim nic podejrzanego, od dnia, którego do mnie przyszedł – aż po dzisiejszy dzień.
1 Księga Samuela 29,3

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Książęta filistyńscy zapytali: Po co tutaj ci Hebrajczycy? Akisz odpowiedział książętom filistyńskim: Czyż to nie jest Dawid, sługa Saula, króla Izraela, który był przy mnie przez te dni, nawet przez te lata, a nie znalazłem w nim żadnej winy od tego dnia, kiedy zbiegł do mnie, aż po dziś dzień?
I Księga Samuela 29,3

American Standard Version

Then said the princes of the Philistines, What [do] these Hebrews [here]? And Achish said unto the princes of the Philistines, Is not this David, the servant of Saul the king of Israel, who hath been with me these days, or [rather] these years, and I have found no fault in him since he fell away [unto me] unto this day?
1 Księga Samuela 29,3

Clementine Vulgate

Dixeruntque principes Philisthiim ad Achis : Quid sibi volunt Hebri isti ? Et ait Achis ad principes Philisthiim : Num ignoratis David, qui fuit servus Saul regis Isral, et est apud me multis diebus, vel annis, et non inveni in eo quidquam ex die qua transfugit ad me usque ad diem hanc ?
1 Księga Samuela 29,3

King James Version

Then said the princes of the Philistines, What do these Hebrews here? And Achish said unto the princes of the Philistines, Is not this David, the servant of Saul the king of Israel, which hath been with me these days, or these years, and I have found no fault in him since he fell unto me unto this day?
1 Księga Samuela 29,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the heads of the Philistines say, `What [are] these Hebrews?` and Achish saith unto the heads of the Philistines, `Is not this David servant of Saul king of Israel, who hath been with me these days or these years, and I have not found in him anything [wrong] from the day of his falling away till this day.`
1 Księga Samuela 29,3

World English Bible

Then said the princes of the Philistines, What [do] these Hebrews [here]? Achish said to the princes of the Philistines, Isn't this David, the servant of Saul the king of Israel, who has been with me these days, or [rather] these years, and I have found no fault in him since he fell away [to me] to this day?
1 Księga Samuela 29,3
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić