„Nie zauważają bowiem, sami tego pragnąc, że niebiosa były od dawna i ziemia, która z wody i pośród wody razem zaistniała przez Słowo Boże,”

Biblia Przekład Toruński: 2 List Piotra 3,5

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Treny 4,4

Biblia Warszawska

Język niemowlęcia przylgnął z pragnienia do podniebienia, dzieci prosiły o chleb, lecz nikt im go nie podał.
Treny 4,4

Biblia Brzeska

Język sącego przylgnął ku podniebieniu jego w upragnieniu. Maluczcy prosili o chleb, ale żaden nie był, co by go im ułomił.
Treny 4,4

Biblia Gdańska (1632)

Przylgnął język ssącego do podniebienia jego dla upragnienia, dzieci proszą o chleb: ale niemasz, ktoby im go ułamał.
Treny Jeremijaszowe 4,4

Biblia Gdańska (1881)

Przylgnął język ssącego do podniebienia jego dla upragnienia, dzieci proszą o chleb: ale niemasz, ktoby im go ułamał.
Treny Jeremijaszowe 4,4

Biblia Tysiąclecia

Z pragnienia język ssącego przysechł do podniebienia; maleństwa o chleb błagały - a nie było, kto by im łamał.
Lamentacje Jeremiasza 4,4

Biblia Jakuba Wujka

Przysechł język ssącego do podniebienia jego dla upragnienia, dzieci prosiły chleba, a nie było, kto by im ułamał.
Lamentacje Jeremiasza 4,4

Nowa Biblia Gdańska

Język niemowlęcia przywarł z pragnienia do jego podniebienia; dzieci prosiły o chleb, a nie było nikogo, kto by im go ułamał.
Treny 4,4

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Język ssącego przylgnął do podniebienia z powodu pragnienia, dzieci prosiły o chleb, lecz nikt im go nie ułamał.
Księga Lamentacji 4,4

American Standard Version

The tongue of the sucking child cleaveth to the roof of his mouth for thirst: The young children ask bread, and no man breaketh it unto them.
Lamentacje 4,4

Clementine Vulgate

Daleth Adhsit lingua lactentisad palatum ejus in siti ;parvuli petierunt panem,et non erat qui frangeret eis.
Lamentacje Jeremiasza 4,4

King James Version

The tongue of the sucking child cleaveth to the roof of his mouth for thirst: the young children ask bread, and no man breaketh it unto them.
Lamentacje 4,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Cleaved hath the tongue of a suckling unto his palate with thirst, Infants asked bread, a dealer out they have none.
Lamentacje 4,4

World English Bible

The tongue of the sucking child cleaves to the roof of his mouth for thirst: The young children ask bread, and no man breaks it to them.
Lamentacje 4,4

Westminster Leningrad Codex

דָּבַק לְשֹׁון יֹונֵק אֶל־חִכֹּו בַּצָּמָא עֹולָלִים שָׁאֲלוּ לֶחֶם פֹּרֵשׂ אֵין לָהֶם׃ ס
Treny 4,4
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić