Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Treny 3,66
Biblia Gdańska (1632)
Goń ich w zapalczywości, a zgładź ich, aby nie byli pod niebem twojem, o Panie!Treny Jeremijaszowe 3,66
Biblia Gdańska (1881)
Goń ich w zapalczywości, a zgładź ich, aby nie byli pod niebem twojem, o Panie!Treny Jeremijaszowe 3,66
Biblia Tysiąclecia
Dopędź ich gniewem i wyniszcz spod niebios ⟨Twoich⟩, o Panie!Lamentacje Jeremiasza 3,66
Biblia Jakuba Wujka
Gonić będziesz w zapalczywości a skruszysz je pod niebem, PANIE.Lamentacje Jeremiasza 3,66
Nowa Biblia Gdańska
Będziesz ich ścigał w gniewie oraz wytępisz ich spod nieba, o WIEKUISTY!Treny 3,66
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ścigaj ich w gniewie i zgładź ich spod niebios, PANIE!Księga Lamentacji 3,66
American Standard Version
Thou wilt pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Jehovah.Lamentacje 3,66
Clementine Vulgate
Thau Persequeris in furore, et conteres eossub clis, Domine.]Lamentacje Jeremiasza 3,66
King James Version
Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD.Lamentacje 3,66
Young's Literal Translation
Thou pursuest in anger, and destroyest them, From under the heavens of Jehovah!Lamentacje 3,66
World English Bible
You will pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Yahweh.Lamentacje 3,66

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?