Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Przypowieści Salomona 30,32
Biblia Warszawska
Czy bezmyślnie postąpiłeś, wynosząc się, albo czy dobrze rozważyłeś, połóż rękę na ustach.Przypowieści Salomona 30,32
Biblia Brzeska
Jesliś upadł, podniósszy się w pychę; jesliś co złego myślił, zatul sobie ręką usta.Przypowieści Salomona 30,32
Biblia Gdańska (1632)
Jeźliś głupio uczynił, gdyś się wynosił, albo jeźliś źle myślił, połóżże rękę na usta.Przypowieści Salomonowych 30,32
Biblia Gdańska (1881)
Jeźliś głupio uczynił, gdyś się wynosił, albo jeźliś źle myślił, połóżże rękę na usta.Przypowieści Salomonowych 30,32
Biblia Jakuba Wujka
Jest, który się głupim pokazał, skoro wzgórę jest wyniesiony: bo by był rozumiał, zatuliłby był ręką usta swoje.Księga Przysłów 30,32
Nowa Biblia Gdańska
Jeżeli byłeś głupim – wywyższając się, chodź z namysłem, z ręką na ustach.Przypowieści spisane przez Salomona 30,32
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli głupio postąpiłeś, wynosząc się, albo jeśli pomyślałeś źle, połóż rękę na ustach.Księga Przysłów 30,32
American Standard Version
If thou hast done foolishly in lifting up thyself, Or if thou hast thought evil, [Lay] thy hand upon thy mouth.Przypowieści 30,32
Clementine Vulgate
Est qui stultus apparuit postquam elevatus est in sublime ;si enim intellexisset, ori suo imposuisset manum.Księga Przysłów 30,32
King James Version
If thou hast done foolishly in lifting up thyself, or if thou hast thought evil, lay thine hand upon thy mouth.Przypowieści 30,32
Young's Literal Translation
If thou hast been foolish in lifting up thyself, And if thou hast devised evil -- hand to mouth!Przypowieści 30,32
World English Bible
"If you have done foolishly in lifting up yourself, Or if you have thought evil, Put your hand over your mouth.Przypowieści 30,32
Westminster Leningrad Codex
אִם־נָבַלְתָּ בְהִתְנַשֵּׂא וְאִם־זַמֹּותָ יָד לְפֶה׃Przypowieści Salomona 30,32

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?