Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Przypowieści Salomona 30,27
Biblia Warszawska
Szarańcze nie mają króla, a jednak wszystkie wyruszają w szeregu.Przypowieści Salomona 30,27
Biblia Brzeska
Szarańcze, które króla nie mają, a przedsię wszytki porządnie wychodzą w hufiech.Przypowieści Salomona 30,27
Biblia Gdańska (1632)
Szarańcze króla nie mają, a wszakże wszystkie hufami wychodzą;Przypowieści Salomonowych 30,27
Biblia Gdańska (1881)
Szarańcze króla nie mają, a wszakże wszystkie hufami wychodzą;Przypowieści Salomonowych 30,27
Nowa Biblia Gdańska
Szarańcza, która nie ma króla, a jednak cała występuje w szyku;Przypowieści spisane przez Salomona 30,27
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Szarańcze nie mają króla, a jednak wszystkie wyruszają chmarą;Księga Przysłów 30,27
American Standard Version
The locusts have no king, Yet go they forth all of them by bands;Przypowieści 30,27
Clementine Vulgate
regem locusta non habet,et egreditur universa per turmas suas ;Księga Przysłów 30,27
King James Version
The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands;Przypowieści 30,27
Young's Literal Translation
A king there is not to the locust, And it goeth out -- each one shouting,Przypowieści 30,27
Westminster Leningrad Codex
מֶלֶךְ אֵין לָאַרְבֶּה וַיֵּצֵא חֹצֵץ כֻּלֹּו׃Przypowieści Salomona 30,27

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?