Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Przypowieści Salomona 30,21
Biblia Warszawska
Pod trzema rzeczami drży ziemia, owszem, czterech unieść nie może:Przypowieści Salomona 30,21
Biblia Brzeska
Ziemia bywa zatrwożona dla trzech rzeczy i czwartej nie może ścierpieć.Przypowieści Salomona 30,21
Biblia Gdańska (1632)
Dla trzech rzeczy porusza się ziemia, owszem dla czterech, których znieść nie może:Przypowieści Salomonowych 30,21
Biblia Gdańska (1881)
Dla trzech rzeczy porusza się ziemia, owszem dla czterech, których znieść nie może:Przypowieści Salomonowych 30,21
Biblia Jakuba Wujka
Pod trzema rzeczami drży ziemia, a czwartej znieść nie może.Księga Przysłów 30,21
Nowa Biblia Gdańska
Pod trzema rzeczami ziemia drży, a pod czteroma nie może wytrzymać:Przypowieści spisane przez Salomona 30,21
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Pod trzema rzeczami drży ziemia, czterech nie może znieść:Księga Przysłów 30,21
American Standard Version
For three things the earth doth tremble, And for four, [which] it cannot bear:Przypowieści 30,21
King James Version
For three things the earth is disquieted, and for four which it cannot bear:Przypowieści 30,21
Young's Literal Translation
For three things hath earth been troubled, And for four -- it is not able to bear:Przypowieści 30,21
World English Bible
"For three things the earth tremble, And under four, it can't bear up:Przypowieści 30,21
Westminster Leningrad Codex
תַּחַת לֹושׁ רָגְזָה אֶרֶץ וְתַחַת אַרְבַּע לֹא־תוּכַל שְׂאֵת׃Przypowieści Salomona 30,21

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?