Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Przypowieści Salomona 27,24
Biblia Warszawska
Gdyż majętność nie trwa na wieki ani bogactwo z pokolenia w pokolenie.Przypowieści Salomona 27,24
Biblia Brzeska
Abowiem bogactwa nie będą trwać na wieki, ani korona na potomne czasy.Przypowieści Salomona 27,24
Biblia Gdańska (1632)
Boć nie na wieki trwa bogactwo, ani korona od narodu do narodu.Przypowieści Salomonowych 27,24
Biblia Gdańska (1881)
Boć nie na wieki trwa bogactwo, ani korona od narodu do narodu.Przypowieści Salomonowych 27,24
Biblia Jakuba Wujka
bo nie zawsze będziesz miał moc, ale korona będzie dana od narodu do narodu.Księga Przysłów 27,24
Nowa Biblia Gdańska
Bowiem dobrobyt nie trwa wiecznie; ani korona od pokolenia do pokolenia?Przypowieści spisane przez Salomona 27,24
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo bogactwo nie trwa na wieki ani korona przez wszystkie pokolenia.Księga Przysłów 27,24
American Standard Version
For riches are not for ever: And doth the crown endure unto all generations?Przypowieści 27,24
Clementine Vulgate
non enim habebis jugiter potestatem,sed corona tribuetur in generationem et generationem.Księga Przysłów 27,24
King James Version
For riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation?Przypowieści 27,24
Young's Literal Translation
For riches [are] not to the age, Nor a crown to generation and generation.Przypowieści 27,24
World English Bible
For riches are not forever, Nor does even the crown endure to all generations.Przypowieści 27,24
Westminster Leningrad Codex
כִּי לֹא לְעֹולָם חֹסֶן וְאִם־נֵזֶר לְדֹור [דֹור כ] (וָדֹור׃ ק)Przypowieści Salomona 27,24

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?