Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Przypowieści Salomona 19,18
Biblia Warszawska
Ćwicz swego syna, póki jeszcze jest nadzieja; lecz nie unoś się przy tym, aby nie spowodować jego śmierci.Przypowieści Salomona 19,18
Biblia Brzeska
Karz syna swojego, póki jeszcze masz o nim nadzieję, a nie przykładaj myśli twej, abyś go miał zamordować.Przypowieści Salomona 19,18
Biblia Gdańska (1632)
Karz syna swego, póki o nim nadzieja, a zabiegając zginieniu jego niech mu nie folguje dusza twoja.Przypowieści Salomonowych 19,18
Biblia Gdańska (1881)
Karz syna swego, póki o nim nadzieja, a zabiegając zginieniu jego niech mu nie folguje dusza twoja.Przypowieści Salomonowych 19,18
Biblia Tysiąclecia
Ćwicz syna, dopóki jest nadzieja, nie unoś się aż do skrzywdzenia go.Księga Przysłów 19,18
Biblia Jakuba Wujka
Ćwicz syna twego, nie rozpaczaj, a ku zabiciu jego nie przykładaj dusze twojej.Księga Przysłów 19,18
Nowa Biblia Gdańska
Karć syna dopóki jeszcze nadzieja, i nie zwracaj uwagi na jego krzyki.Przypowieści spisane przez Salomona 19,18
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Karz swego syna, dopóki jest nadzieja, i niech twoja dusza mu nie pobłaża z powodu jego płaczu.Księga Przysłów 19,18
American Standard Version
Chasten thy son, seeing there is hope; nd set not thy heart on his destruction.Przypowieści 19,18
Clementine Vulgate
Erudi filium tuum ; ne desperes :ad interfectionem autem ejus ne ponas animam tuam.Księga Przysłów 19,18
King James Version
Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.Przypowieści 19,18
Young's Literal Translation
Chastise thy son, for there is hope, And to put him to death lift not up thy soul.Przypowieści 19,18
World English Bible
Discipline your son, for there is hope; Don't be a willing party to his death.Przypowieści 19,18
Westminster Leningrad Codex
יַסֵּר בִּנְךָ כִּי־יֵשׁ תִּקְוָה וְאֶל־הֲמִיתֹו אַל־תִּשָּׂא נַפְשֶׁךָ׃Przypowieści Salomona 19,18

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?