Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Przypowieści Salomona 10,3
Biblia Warszawska
Pan nie dopuści, aby sprawiedliwy głód cierpiał, lecz udaremnia żądzę bezbożnych.Przypowieści Salomona 10,3
Biblia Brzeska
Nie da Pan cierpieć głodu sprawiedliwemu, ale majętności złośników rozproszy.Przypowieści Salomona 10,3
Biblia Gdańska (1632)
Nie dopuści Pan łaknąć duszy sprawiedliwego; ale majętność niezbożników rozproszy.Przypowieści Salomonowych 10,3
Biblia Gdańska (1881)
Nie dopuści Pan łaknąć duszy sprawiedliwego; ale majętność niezbożników rozproszy.Przypowieści Salomonowych 10,3
Biblia Jakuba Wujka
Nie udręczy Pan głodem dusze sprawiedliwego, a zasadki niezbożnych wywróci.Księga Przysłów 10,3
Nowa Biblia Gdańska
WIEKUISTY nie pozwala łaknąć duszy sprawiedliwego, lecz odtrąca żądzę niegodziwych.Przypowieści spisane przez Salomona 10,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
PAN nie pozwoli, by dusza sprawiedliwego cierpiała głód, a rozproszy majątek niegodziwych.Księga Przysłów 10,3
American Standard Version
Jehovah will not suffer the soul of the righteous to famish; But he thrusteth away the desire of the wicked.Przypowieści 10,3
Clementine Vulgate
Non affliget Dominus fame animam justi,et insidias impiorum subvertet.Księga Przysłów 10,3
King James Version
The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.Przypowieści 10,3
Young's Literal Translation
Jehovah causeth not the soul of the righteous to hunger, And the desire of the wicked He thrusteth away.Przypowieści 10,3
World English Bible
Yahweh will not allow the soul of the righteous to go hungry, But he thrusts away the desire of the wicked.Przypowieści 10,3
Westminster Leningrad Codex
לֹא־יַרְעִיב יְהוָה נֶפֶשׁ צַדִּיק וְהַוַּת רְשָׁעִים יֶהְדֹּף׃Przypowieści Salomona 10,3

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?