„Przeto, iż ewanjelija nasza była u was nie powieścią tylko, ale też i mocą w Duchu świętym i prawdziwym upewnieniu, jako wiecie jakowymichmy byli miedzy wami dla was.”

Biblia Brzeska: 1 List św. Pawła do Tesaloniczan 1,5

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Pieśń nad Pieśniami 3,9

Biblia Warszawska

Lektykę kazał sobie zrobić król Salomon z drzewa Libanu.
Pieśń nad Pieśniami 3,9

Biblia Brzeska

Poczynił sobie Salomon król budowanie z drzew Libanu.
Pieśń nad Pieśniami 3,9

Biblia Gdańska (1632)

Pałac sobie król Salomon wystawił z drzewa Libańskiego.
Pieśń Salomona 3,9

Biblia Gdańska (1881)

Pałac sobie król Salomon wystawił z drzewa Libańskiego.
Pieśń Salomona 3,9

Biblia Tysiąclecia

Tron uczynił sobie król Salomon z drzewa libańskiego:
Pieśń nad pieśniami 3,9

Biblia Jakuba Wujka

Lektykę uczynił sobie król Salomon z drzewa Libańskiego:
Pieśń nad pieśniami 3,9

Nowa Biblia Gdańska

Salomon zrobił sobie palankin z libańskiego drzewa.
Pieśń nad pieśniami 3,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Król Salomon uczynił sobie lektykę z drzewa Libanu.
Pieśń nad pieśniami 3,9

American Standard Version

King Solomon made himself a palanquin Of the wood of Lebanon.
Pieśń Salomona 3,9

Clementine Vulgate

Ferculum fecit sibi rex Salomonde lignis Libani ;
Pieśń nad pieśniami 3,9

King James Version

King Solomon made himself a chariot of the wood of Lebanon.
Pieśń Salomona 3,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

A palanquin king Solomon made for himself, Of the wood of Lebanon,
Pieśń Salomona 3,9

World English Bible

King Solomon made himself a carriage Of the wood of Lebanon.
Pieśń Salomona 3,9

Westminster Leningrad Codex

אַפִּרְיֹון עָשָׂה לֹו הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה מֵעֲצֵי הַלְּבָנֹון׃
Pieśń nad Pieśniami 3,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić