„Tedy poskoczy chromy jako jeleń, a niemych język śpiewać będzie; albowiem wody na puszczy wynikną, a potoki na pustyniach.”

Biblia Gdańska (1881): Izajasz 35,6

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Objawienie św. Jana 2,25

Biblia Warszawska

Trzymajcie się tylko mocno tego, co posiadacie, aż przyjdę.
Objawienie św. Jana 2,25

Biblia Brzeska

A wszakże tego się dzierzcie, co macie, aż przyjdę.
Objawienie św. Jana 2,25

Biblia Gdańska (1632)

Wszakże to, co macie, trzymajcie, aż przyjdę.
Objawienie Jana 2,25

Biblia Gdańska (1881)

Wszakże to, co macie, trzymajcie, aż przyjdę.
Objawienie Jana 2,25

Biblia Tysiąclecia

to jednak, co macie, zatrzymajcie, aż przyjdę.
Apokalipsa św. Jana 2,25

Biblia Jakuba Wujka

wszakże to, co macie, trzymajcie, aż przydę.
Apokalipsa św. Jana 2,25

Nowa Biblia Gdańska

Tylko co macie - to trzymajcie, aż do czasu gdy przyjdę.
Objawienie Jezusa Chrystusa spisane przez Jana 2,25

Biblia Przekład Toruński

Jednak to, co macie, trzymajcie, dopóki nie przyjdę.
Objawienie Jana 2,25

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Trzymajcie się jednak tego, co macie, aż przyjdę.
Księga Objawienia 2,25

American Standard Version

Nevertheless that which ye have, hold fast till I come.
Objawienie Jana 2,25

Clementine Vulgate

tamen id quod habetis, tenete donec veniam.
Apokalipsa Jana 2,25

King James Version

But that which ye have already hold fast till I come.
Objawienie Jana 2,25

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

πλην ο εχετε κρατησατε αχρις ου αν ηξω
Objawienie Jana 2,25

Young's Literal Translation

but that which ye have -- hold ye, till I may come;
Objawienie Jana 2,25

World English Bible

Nevertheless that which you have, hold firmly until I come.
Objawienie Jana 2,25

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić