Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Objawienie św. Jana 2,21
Biblia Warszawska
I dałem jej czas, aby się upamiętała, ale nie chce się upamiętać we wszeteczeństwie swoim.Objawienie św. Jana 2,21
Biblia Brzeska
I dałem jej czas, aby się upamiętała od złości swoich, ale nie pokutowała.Objawienie św. Jana 2,21
Biblia Gdańska (1632)
I dałem jej czas, aby pokutowała z wszeteczeństwa swego; ale nie pokutowała.Objawienie Jana 2,21
Biblia Gdańska (1881)
I dałem jej czas, aby pokutowała z wszeteczeństwa swego; ale nie pokutowała.Objawienie Jana 2,21
Biblia Tysiąclecia
Dałem jej czas, by się mogła nawrócić, a ona nie chce się odwrócić od swojej rozpusty.Apokalipsa św. Jana 2,21
Biblia Jakuba Wujka
I dałem jej czas, aby pokutę czyniła, a nie chce pokutować z porubstwa swego.Apokalipsa św. Jana 2,21
Nowa Biblia Gdańska
Więc dałem jej czas, by okazała skruchę z powodu jej cudzołóstwa - ale skruchy nie okazała.Objawienie Jezusa Chrystusa spisane przez Jana 2,21
Biblia Przekład Toruński
I dałem jej czas, aby upamiętała się ze swojego nierządu; ale się nie upamiętała.Objawienie Jana 2,21
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I dałem jej czas, aby pokutowała ze swego nierządu, ale nie pokutowała.Księga Objawienia 2,21
American Standard Version
And I gave her time that she should repent; and she willeth not to repent of her fornication.Objawienie Jana 2,21
Clementine Vulgate
Et dedi illi tempus ut pnitentiam ageret : et non vult pnitere a fornicatione sua.Apokalipsa Jana 2,21
King James Version
And I gave her space to repent of her fornication; and she repented not.Objawienie Jana 2,21
Textus Receptus NT
και εδωκα αυτη χρονον ινα μετανοηση εκ της πορνειας αυτης και ου μετενοησενObjawienie Jana 2,21
Young's Literal Translation
and I did give to her a time that she might reform from her whoredom, and she did not reform;Objawienie Jana 2,21
World English Bible
I gave her time to repent, but she refuses to repent of her sexual immorality.Objawienie Jana 2,21

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?