Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Objawienie św. Jana 18,4
Biblia Warszawska
I usłyszałem inny głos z nieba mówiący: Wyjdźcie z niego, ludu mój, abyście nie byli uczestnikami jego grzechów i aby was nie dotknęły plagi na niego spadające,Objawienie św. Jana 18,4
Biblia Brzeska
I słyszałem drugi głos z nieba mówiąc: Wynidźcie z niej ludzie mój, abyście nie byli uczestnikami grzechów jej, i aby się wam z plag jej nie dostało.Objawienie św. Jana 18,4
Biblia Gdańska (1632)
I słyszałem inszy głos z nieba mówiący: Wynijdźcie z niego, ludu mój! abyście nie byli uczestnikami grzechów jego, a iżbyście nie wzięli z plag jego.Objawienie Jana 18,4
Biblia Gdańska (1881)
I słyszałem inszy głos z nieba mówiący: Wynijdźcie z niego, ludu mój! abyście nie byli uczestnikami grzechów jego, a iżbyście nie wzięli z plag jego.Objawienie Jana 18,4
Biblia Tysiąclecia
I usłyszałem inny głos z nieba mówiący: Ludu mój, wyjdźcie z niej, byście nie mieli udziału w jej grzechach i żadnej z jej plag nie ponieśli:Apokalipsa św. Jana 18,4
Biblia Jakuba Wujka
I słyszałem drugi głos z nieba mówiący: Wynidźcie z niej, ludu mój, abyście nie byli ucześnikami grzechów jej a żebyście nie odnieśli plag jej.Apokalipsa św. Jana 18,4
Nowa Biblia Gdańska
Usłyszałem i inny głos z Nieba, który mówił: Wyjdźcie z niej, ludu mój, abyście nie byli uczestnikami jej win i abyście nie wzięli z jej ciosów.Objawienie Jezusa Chrystusa spisane przez Jana 18,4
Biblia Przekład Toruński
I słyszałem inny głos, mówiący z nieba: Wyjdźcie z niego, mój ludu, abyście nie byli współuczestnikami jego grzechów, i abyście nie otrzymali z jego plag.Objawienie Jana 18,4
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I usłyszałem inny głos z nieba, który mówił: Wyjdźcie z niej, mój ludu, abyście nie byli uczestnikami jej grzechów i aby was nie dotknęły jej plagi.Księga Objawienia 18,4
American Standard Version
And I heard another voice from heaven, saying, Come forth, my people, out of her, that ye have no fellowship with her sins, and that ye receive not of her plagues:Objawienie Jana 18,4
Clementine Vulgate
Et audivi aliam vocem de clo, dicentem : Exite de illa populus meus : ut ne participes sitis delictorum ejus, et de plagis ejus non accipiatis.Apokalipsa Jana 18,4
King James Version
And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues.Objawienie Jana 18,4
Textus Receptus NT
και ηκουσα αλλην φωνην εκ του ουρανου λεγουσαν εξελθετε εξ αυτης ο λαος μου ινα μη συγκοινωνησητε ταις αμαρτιαις αυτης και ινα μη λαβητε εκ των πληγων αυτηςObjawienie Jana 18,4
Young's Literal Translation
And I heard another voice out of the heaven, saying, `Come forth out of her, My people, that ye may not partake with her sins, and that ye may not receive of her plagues,Objawienie Jana 18,4
World English Bible
I heard another voice from heaven, saying, "Come forth, my people, out of her, that you have no participation her sins, and that you don't receive of her plagues,Objawienie Jana 18,4

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?