„I rzekł Bóg: Niech się zstanie utwierdzenie między wodami, a niech przedzieli wody od wód.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Rodzaju 1,6

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Zachariasza 6,1

Biblia Warszawska

I znowu podniosłem oczy, i spojrzałem: a oto były cztery wozy, które wyjeżdżały spomiędzy dwóch gór, a te góry były ze spiżu.
Księga Zachariasza 6,1

Biblia Brzeska

Potym obróciwszy się podniosłem oczy swe i ujzrałem cztery wozy, wychodzące miedzy dwiema górami, które góry były miedziane.
Księga Zachariasza 6,1

Biblia Gdańska (1632)

Potem obróciwszy się podniosłem oczu swych i ujrzałem, a oto cztery wozy wychodziły z pośrodku dwóch gór, a góry one były góry miedziane.
Zacharyjasz 6,1

Biblia Gdańska (1881)

Potem obróciwszy się podniosłem oczu swych i ujrzałem, a oto cztery wozy wychodziły z pośrodku dwóch gór, a góry one były góry miedziane.
Zacharyjasz 6,1

Biblia Tysiąclecia

Potem znowu podniósłszy oczy patrzyłem. I oto [zobaczyłem] cztery rydwany wybiegające spomiędzy dwóch gór, a góry były miedziane.
Księga Zachariasza 6,1

Biblia Jakuba Wujka

I obróciłem się, i podniosłem oczy swoje, i ujźrzałem, a ono czterzy poczwórne wychodziły z pośrzodka dwu gór: a góry, góry miedziane.
Księga Zachariasza 6,1

Nowa Biblia Gdańska

Znowu podniosłem swoje oczy i spojrzałem, a oto spomiędzy dwóch wzgórz, ukazały się cztery rydwany; zaś owe wzgórza, były to wzgórza z kruszcu.
Księga Zacharjasza 6,1

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Potem odwróciłem się, podniosłem swoje oczy i spojrzałem, a oto cztery rydwany wychodziły spomiędzy dwóch gór, a te góry były z miedzi.
Księga Zachariasza 6,1

American Standard Version

And again I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
Księga Zachariasza 6,1

Clementine Vulgate

Et conversus sum, et levavi oculos meos, et vidi : et ecce quatuor quadrig egredientes de medio duorum montium : et montes, montes rei.
Księga Zachariasza 6,1

King James Version

And I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
Księga Zachariasza 6,1

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And I turn back, and lift up mine eyes, and look, and lo, four chariots are coming forth from between two of the mountains, and the mountains [are] mountains of brass.
Księga Zachariasza 6,1

World English Bible

Again I lifted up my eyes, and saw, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
Księga Zachariasza 6,1

Westminster Leningrad Codex

וָאָשֻׁב וָאֶשָּׂא עֵינַי וָאֶרְאֶה וְהִנֵּה אַרְבַּע מַרְכָּבֹות יֹצְאֹות מִבֵּין שְׁנֵי הֶהָרִים וְהֶהָרִים הָרֵי נְחֹשֶׁת׃
Księga Zachariasza 6,1
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić