Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Psalmów 31,11
Biblia Warszawska
Bo życie moje upływa w boleści, A lata moje w westchnieniach, Siła moja słabnie z powodu winy mojej, A kości moje usychają.Księga Psalmów 31,11
Biblia Brzeska
Ustało od boleści zdrowie moje, a lata moje od wzdychania; siły moje ustały dla grzechu mego, a kości moje popróchniały.Księga Psalmów 31,11
Biblia Gdańska (1632)
Albowiem zwątlało od boleści zdrowie moje, a lata moje od wzdychania; zemdlała dla utrapianie mego siła moja, a kości moje wyschły.Psalmów 31,11
Biblia Gdańska (1881)
Albowiem zwątlało od boleści zdrowie moje, a lata moje od wzdychania; zemdlała dla utrapianie mego siła moja, a kości moje wyschły.Psalmów 31,11
Biblia Tysiąclecia
Bo zgryzota trawi me życie, a wzdychanie - moje lata. Siłę moją zachwiał ucisk i kości moje osłabły.Księga Psalmów 31,11
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem ustał w boleści żywot mój i lata moje we wzdychaniu. Zemdlała w ubóstwie siła moja i kości moje strwożone są.Księga Psalmów 31,11
Nowa Biblia Gdańska
Bo me życie spełniło się w trosce, a moje lata w westchnieniach; w grzechu zwątlała moja siła, a moje kości zanikły.Księga Psalmów 31,11
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Stałem się pośmiewiskiem dla wszystkich moich wrogów, zwłaszcza dla moich sąsiadów, i postrachem dla znajomych; ci, którzy mnie widzą na dworze, uciekają przede mną.Księga Psalmów 31,11
American Standard Version
Because of all mine adversaries I am become a reproach, Yea, unto my neighbors exceedingly, And a fear to mine acquaintance: They that did see me without fled from me.Księga Psalmów 31,11
Clementine Vulgate
Ltamini in Domino, et exsultate, justi ;et gloriamini, omnes recti corde.]Księga Psalmów 31,11
King James Version
I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.Księga Psalmów 31,11
Young's Literal Translation
Among all mine adversaries I have been a reproach, And to my neighbours exceedingly, And a fear to mine acquaintances, Those seeing me without -- fled from me.Księga Psalmów 31,11
World English Bible
Because of all my adversaries I have become utterly contemptible to my neighbors, A fear to my acquaintances. Those who saw me on the street fled from me.Księga Psalmów 31,11
Westminster Leningrad Codex
כִּי כָלוּ בְיָגֹון חַיַּי וּשְׁנֹותַי בַּאֲנָחָה כָּשַׁל בַּעֲוֹנִי כֹחִי וַעֲצָמַי עָשֵׁשׁוּ׃Księga Psalmów 31,11

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?