„Booz po jedzeniu i piciu, w dobrym samopoczuciu poszedł położyć się na brzegu stosu jęczmienia. Wtedy Rut podeszła cicho, odkryła miejsce przy jego nogach i położyła się.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Rut 3,7

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Psalmów 145,20

Biblia Warszawska

Pan strzeże wszystkich, którzy go miłują, Ale wszystkich bezbożnych wytraci.
Księga Psalmów 145,20

Biblia Brzeska

Strzeże Pan wszytkich, którzy go miłują, a złośniki wszytki potraci.
Księga Psalmów 145,20

Biblia Gdańska (1632)

Strzeże Pan wszystkich, którzy go miłują; ale wszystkich niepobożnych wytraci.
Psalmów 145,20

Biblia Gdańska (1881)

Strzeże Pan wszystkich, którzy go miłują; ale wszystkich niepobożnych wytraci.
Psalmów 145,20

Biblia Tysiąclecia

Pan strzeże wszystkich, którzy Go miłują, a wytępi wszystkich występnych.
Księga Psalmów 145,20

Biblia Jakuba Wujka

Strzeże PAN wszytkich, którzy go miłują, a wszytkie grzeszniki wytraci.
Księga Psalmów 145,20

Nowa Biblia Gdańska

WIEKUISTY strzeże wszystkich, którzy Go miłują, a tępi wszystkich niegodziwych.
Księga Psalmów 145,20

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

PAN strzeże wszystkich, którzy go miłują; a wytraci wszystkich niegodziwych.
Księga Psalmów 145,20

American Standard Version

Jehovah preserveth all them that love him; But all the wicked will he destroy.
Księga Psalmów 145,20

Clementine Vulgate


King James Version

The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
Księga Psalmów 145,20

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Jehovah preserveth all those loving Him, And all the wicked He destroyeth.
Księga Psalmów 145,20

World English Bible

Yahweh preserves all those who love him, But all the wicked he will destroy.
Księga Psalmów 145,20

Westminster Leningrad Codex

שֹׁומֵר יְהוָה אֶת־כָּל־אֹהֲבָיו וְאֵת כָּל־הָרְשָׁעִים יַשְׁמִיד׃
Księga Psalmów 145,20
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić