„A Zorobabel spłodził Abiuda, a Abiud spłodził Eliakima, a Eliakim spłodził Azora.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Ewangelia Mateusza 1,13

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Nehemiasza 7,2

Biblia Warszawska

Potem postawiłem nad Jeruzalemem mego brata Chananiego oraz Chananiasza, komendanta twierdzy, był to bowiem mąż prawy i bogobojny jak rzadko kto;
Księga Nehemiasza 7,2

Biblia Brzeska

Nad tom rozkazał Hananiemu, bratu memu i Hananiaszowi, staroście zamku jerozolimskiego, abowiem ten był człowiek wierny i bojący się Boga nad wiele inych.
Księga Nehemiasza 7,2

Biblia Gdańska (1632)

Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych;)
Nehemijaszowa 7,2

Biblia Gdańska (1881)

Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych;)
Nehemijaszowa 7,2

Biblia Tysiąclecia

I nad Jerozolimą ustanowiłem brata swego, Chananiego, i komendanta twierdzy, Chananiasza, gdyż był on mężem godnym zaufania i bardziej bogobojnym niż wielu innych.
Księga Nehemiasza 7,2

Biblia Jakuba Wujka

rozkazałem Hanani, bratu memu, i Hananiaszowi, książęciu domu z Jeruzalem (bo on się zdał jako mąż wierny i bojący się Boga więcej niż drudzy),
Księga Nehemiasza 7,2

Nowa Biblia Gdańska

I rozkazałem mojemu bratu Chananiemu oraz Chananii, komendantowi twierdzy w Jeruszalaim (gdyż był to wierny mąż oraz bojący się Boga nad wielu),
Księga Nehemiasza 7,2

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Nad Jerozolimą postawiłem Chananiego, swojego brata, a Chananiasza ustanowiłem dowódcą pałacu. On bowiem był wiernym człowiekiem i bał się Boga bardziej niż wielu innych;
Księga Nehemiasza 7,2

American Standard Version

that I gave my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, charge over Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
Księga Nehemiasza 7,2

Clementine Vulgate

prcepi Hanani fratri meo, et Hanani principi domus de Jerusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur),
Księga Nehemiasza 7,2

King James Version

That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he was a faithful man, and feared God above many.
Księga Nehemiasza 7,2

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and I charge Hanani my brother, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem -- for he [is] as a man of truth, and fearing God above many --
Księga Nehemiasza 7,2

World English Bible

that I gave my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, charge over Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
Księga Nehemiasza 7,2

Westminster Leningrad Codex

וָאֲצַוֶּה אֶת־חֲנָנִי אָחִי וְאֶת־חֲנַנְיָה שַׂר הַבִּירָה עַל־יְרוּשָׁלִָם כִּי־הוּא כְּאִישׁ אֱמֶת וְיָרֵא אֶת־הָאֱלֹהִים מֵרַבִּים׃
Księga Nehemiasza 7,2
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić