„Bójmy się więc, gdy jeszcze trwa obietnica wejścia do jego odpoczynku, aby czasem się nie okazało, że ktoś z was jej nie osiągnął.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: List do Hebrajczyków 4,1

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Micheasza 2,9

Biblia Warszawska

Żony mojego ludu wypędzacie z miłych ich domów, ich niemowlętom zabieracie na zawsze moją chwałę.
Księga Micheasza 2,9

Biblia Brzeska

Wyrzuciliście żony ubogiego ludu mojego z domów ich rozkosznych, a od dziatek ich wydarliście ochędogę moję wieczną.
Księga Micheasza 2,9

Biblia Gdańska (1632)

Żony ludu mego wyganiacie z domu rozkoszy ich, od dziatek ich ustawicznie odejmujecie sławę moję.
Micheasz 2,9

Biblia Gdańska (1881)

Żony ludu mego wyganiacie z domu rozkoszy ich, od dziatek ich ustawicznie odejmujecie sławę moję.
Micheasz 2,9

Biblia Tysiąclecia

Kobiety ludu mego wyrzucacie z ich miłych domów; dzieciom ich odbieracie chwałę moją na zawsze.
Księga Micheasza 2,9

Biblia Jakuba Wujka

Niewiasty ludu mego powyganialiście z domu kochania ich, od dzieci ich odjęliście chwałę moję na wieki.
Księga Micheasza 2,9

Nowa Biblia Gdańska

Żony Mojego ludu wypędzacie z domu ich rozkoszy, a ich dzieciom ustawicznie odbieracie Moją cześć.
Księga Micheasza 2,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Kobiety mego ludu wyganiacie z ich przytulnych domów; ich dzieciom odebraliście moją chwałę na zawsze.
Księga Micheasza 2,9

American Standard Version

The women of my people ye cast out from their pleasant houses; from their young children ye take away my glory for ever.
Księga Micheasza 2,9

Clementine Vulgate

Mulieres populi mei ejecistis de domo deliciarum suarum ;a parvulis earum tulistis laudem meam in perpetuum.
Księga Micheasza 2,9

King James Version

The women of my people have ye cast out from their pleasant houses; from their children have ye taken away my glory for ever.
Księga Micheasza 2,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

The women of My people ye cast out from its delightful house, From its sucklings ye take away My honour to the age.
Księga Micheasza 2,9

World English Bible

The women of my people you cast out from their pleasant houses; from their young children you take away my glory forever.
Księga Micheasza 2,9

Westminster Leningrad Codex

נְשֵׁי עַמִּי תְּגָרְשׁוּן מִבֵּית תַּעֲנֻגֶיהָ מֵעַל עֹלָלֶיהָ תִּקְחוּ הֲדָרִי לְעֹולָם׃
Księga Micheasza 2,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić